ويكيبيديا

    "الحالة الإنسانية في البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the humanitarian situation in the country
        
    • the country's humanitarian situation
        
    the humanitarian situation in the country was also a concern. UN وكانت الحالة الإنسانية في البلد أيضا مثارا للقلق.
    He should also comment on the likely impact of a conflict on the humanitarian situation in the country. UN كما ينبغي له أن يبدي رأيه في الأثر المحتمل أن يترتب على الحالة الإنسانية في البلد نتيجة للصراع.
    In closed consultations, Council members condemned the numerous human rights violations and expressed concern about the humanitarian situation in the country. UN وفي جلسة مشاورات مغلقة، أدان أعضاء المجلس الانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان وأعربوا عن قلقهم بشأن الحالة الإنسانية في البلد.
    Sanctions also aggravated the humanitarian situation in the country. UN وإن العقوبات تزيد أيضاً من خطورة الحالة الإنسانية في البلد.
    11. Although the country's humanitarian situation is improving gradually, there is still considerable food insecurity, especially in the northern provinces that have experienced several consecutive months of drought. That situation triggered a population exodus to the United Republic of Tanzania, leading children who accompanied their parents in their quest for food and work to drop out of school. UN 11 -وتتحسن الحالة الإنسانية في البلد تدريجيا لكنها تظل متسمة بشكل كبير بانعدام الأمن الغذائي، لا سيما في المقاطعات الشمالية التي شهدت عدة شهور متتالية من الجفاف.وأسفر هذا عن نزوح السكان نحو جمهورية تنزانيا المتحدة وخلّف على الخصوص ترك المدارس من جانب الأطفال الذين رافقوا آباءهم المغادرين بحثا عن الغذاء والعمل.
    They condemned the numerous human rights violations and expressed concern about the humanitarian situation in the country. UN وأدانوا الانتهاكات العديدة لحقوق الإنسان وأعربوا عن قلقهم إزاء الحالة الإنسانية في البلد.
    18. The mission found that the humanitarian situation in the country remains precarious. UN 18 - وجدت البعثة أن الحالة الإنسانية في البلد لا تزال هشة.
    Furthermore, the Senior Humanitarian and Development Officer would address the impact of political developments in Somalia on the humanitarian situation in the country and the region. UN كما سيعالج الموظف الأقدم للشؤون الإنسانية والإنمائية أثر التطورات السياسية في الصومال على الحالة الإنسانية في البلد والمنطقة.
    Members of the Council strongly warned the parties not to undertake new attempts to pursue a military solution to the conflict in Afghanistan, which could only aggravate the humanitarian situation in the country. UN وحذر أعضاء المجلس الأطراف بقوة من القيام بمحاولات جديدة من أجل التوصل إلى تسوية عسكرية للنزاع في أفغانستان، الأمر الذي قد لا يؤدي إلا لتفاقم الحالة الإنسانية في البلد.
    19. Although the humanitarian situation in the country has become more stable during the last six months, the need for emergency assistance remains pressing in many parts of Angola. UN 19 - بالرغم من أن الحالة الإنسانية في البلد قد أصبحت أكثر استقرارا خلال الشهور الستة الأخيرة، ما زالت الحاجة إلى مساعدة الطوارئ ملحة في كثير من أنحاء أنغولا.
    On 27 February, in consultations of the whole, the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator briefed the Council on his recent visit to Sri Lanka and provided an update on the humanitarian situation in the country. UN في 27 شباط/فبراير، وفي مشاورات للمجلس بكامل هيئته، أحاط وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، المجلس علما بزيارته الأخيرة إلى سري لانكا وقدّم آخر المستجدات عن الحالة الإنسانية في البلد.
    The Council held a private meeting on 30 April 2013, at the request of the Permanent Representative of Jordan, to discuss the humanitarian situation in the country resulting from the crisis in the Syrian Arab Republic. UN عقد المجلس جلسة خاصة في 30 نيسان/ أبريل 2013 بناءً على طلب الممثل الدائم للأردن لمناقشة الحالة الإنسانية في البلد الناجمة عن الأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    The Council held a private meeting on 30 April at the request of the Permanent Representative of Jordan to discuss the humanitarian situation in the country resulting from the crisis in the Syrian Arab Republic. UN عقد المجلس جلسة خاصة في 30 نيسان/أبريل بناءً على طلب الممثل الدائم للأردن لمناقشة الحالة الإنسانية في البلد الناجمة عن الأزمة في الجمهورية العربية السورية.
    11. During the reporting period, OHCHR noted the frequent tribal road blockades and the persistent sabotage of electricity, oil and gas infrastructure, which contribute to a further deterioration of the humanitarian situation in the country. UN 11- وفي الفترة المشمولة بالتقرير، لاحظت المفوضية إغلاق القبائل للطرق بشكل متكرر واستمرار تخريب البنى التحتية للكهرباء والوقود والغاز، مما أسهم في تفاقم الحالة الإنسانية في البلد.
    19. According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the humanitarian situation in the country remains serious, largely because of delays in the delivery of assistance, accumulated since the events of 7 May. UN 19 - وطبقا لما أورده مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، فإن الحالة الإنسانية في البلد لا تزال خطيرة، وهو ما يعزى بصورة كبيرة إلى حالات التأخير في توصيل المساعدة، التي تراكمت منذ وقوع أحداث 7 أيار/مايو.
    In this respect, the Special Rapporteur welcomes the appointment by the SecretaryGeneral, under Security Council resolution 1302 (2000), of a panel of experts to prepare a study on the humanitarian situation in the country. UN وفي هذا الصدد، يرحب المقرر الخاص بقيام الأمين العام، بموجب قرار مجلس الأمن 1302 (2000)، بتعيين فريق من الخبراء لإعداد دراسة عن الحالة الإنسانية في البلد.
    He supported the conclusion of the Secretary-General that the humanitarian situation in the country had not been noticeably and additionally affected by the imposition of the new sanctions imposed under resolution 1333 (2000). UN وأيد النتيجة التي خلص إليها الأمين العام وهي أن الحالة الإنسانية في البلد لم تتأثر تأثرا ملحوظا أو إضافيا بتوقيع الجزاءات الجديدة المفروضة بموجب القرار 1333 (2000).
    The Deputy Special Representative and Humanitarian/Resident Coordinator in Angola also served as a member of the United Nations delegation to the Joint Commission on the Peace Process and contributed to its work, especially in the discussions on the humanitarian situation in the country. UN وعمل نائب ممثلي الخاص ومنسق الشؤون الإنسانية/المنسق المقيم أيضا كأحد أعضاء وفد الأمم المتحدة في اللجنة المشتركة المعنية بعملية السلام، وساهم في أعمالها، لا سيما المناقشات التي جرت بشأن الحالة الإنسانية في البلد.
    He supported the conclusion of the Secretary-General that the humanitarian situation in the country had not been noticeably and additionally affected by the imposition of the new sanctions imposed under resolution 1333 (2000). UN وأيد النتيجة التي خلص إليها الأمين العام وهي أن الحالة الإنسانية في البلد لم تتأثر تأثرا ملحوظا أو إضافيا بتوقيع الجزاءات الجديدة المفروضة بموجب القرار 1333 (2000).
    With respect to the Syrian Arab Republic, the Under-Secretary-General noted the holding of the Geneva II conference and the adoption of resolution 2139 (2014) regarding the humanitarian situation in the country. UN وفي ما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، أشار وكيل الأمين العام إلى عقد مؤتمر جنيف الثاني واعتماد القرار 2139 (2014) بشأن الحالة الإنسانية في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد