ويكيبيديا

    "الحالة الإنسانية والأمنية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the humanitarian and security situation in
        
    the humanitarian and security situation in Darfur is a cause for concern. UN وتشكل الحالة الإنسانية والأمنية في دارفور سببا للقلق.
    Nevertheless, we are concerned at the humanitarian and security situation in Darfur. UN ومع ذلك، ما زال يساورنا القلق إزاء الحالة الإنسانية والأمنية في دارفور.
    Like all other countries, China is very concerned at the humanitarian and security situation in Darfur. UN ومثـل جميع البلدان الأخرى، فـإن الصين تشعر بقلق شديد حيال الحالة الإنسانية والأمنية في دارفور.
    In the statement the Council expressed its concern over the humanitarian and security situation in the Sahel region, which was being complicated by the presence of armed groups as well as by the proliferation of weapons. UN وأعرب البيان عن القلق البالغ الذي يساور مجلس الأمن بشأن الحالة الإنسانية والأمنية في منطقة الساحل، التي تزداد تعقيدا بسبب وجود جماعات مسلحة وبسبب انتشار الأسلحة.
    The deterioration of the humanitarian and security situation in Gaza and the renewed rocket attacks on southern Israel, including dozens this week alone, which have an impact of the activities of United Nations agencies and humanitarian assistance operations, remain a serious concern. UN ولا يزال يساورنا بالغ القلق إزاء تدهور الحالة الإنسانية والأمنية في غزة وتجدد شن الهجمات بالصواريخ على جنوب إسرائيل، بما في ذلك عشرات الهجمات هذا الأسبوع وحده، مما يؤثر على أنشطة وكالات الأمم المتحدة وعمليات المساعدة الإنسانية.
    65. UNMIS organized regular press briefings primarily focused on the humanitarian and security situation in Southern Sudan. UN 65 - قدمت البعثة إحاطات صحافية منتظمة ركزت في المقام الأول على الحالة الإنسانية والأمنية في جنوب السودان.
    15. The mission concluded that the humanitarian and security situation in Darfur remained dire and expressed concern at the deterioration of the humanitarian and security situation in camps in Chad. UN 15 - وخلصت البعثة إلى أن الحالة الإنسانية والأمنية في دارفور ما زالت سيئة، وأعربت عن قلقها لتدهور تلك الحالة في المخيمات في تشاد.
    The two negotiating parties -- the Government of Uganda and LRA -- concluded a Cessation of Hostilities Agreement on 26 August 2006, which had a positive effect on the humanitarian and security situation in northern Uganda. UN وأبرم الطرفان المتفاوضان - حكومة أوغندا وجيش الرب - اتفاقا لوقف أعمال القتال في 26 آب/أغسطس 2006، كان له تأثير إيجابي في الحالة الإنسانية والأمنية في شمال أوغندا.
    The two negotiating parties concluded a Cessation of Hostilities Agreement on 26 August 2006, which had a positive effect on the humanitarian and security situation in northern Uganda. UN وأبرم الطرفان المتفاوضان اتفاقا لوقف الأعمال العدائية، في 26 آب/أغسطس 2006، كان له تأثير إيجابي على الحالة الإنسانية والأمنية في شمال أوغندا.
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations, and emphasizing the need for progress in the implementation of the GCC Initiative and Implementation Mechanism to avoid further deterioration of the humanitarian and security situation in Yemen that threatens peace and security in the region, UN وإذ يدرك مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يشدد على ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها لتجنب استمرار تدهور الحالة الإنسانية والأمنية في اليمن، وهي حالة تهدِّد السلام والأمن في المنطقة،
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations, and emphasizing the need for progress in the implementation of the GCC Initiative and Implementation Mechanism to avoid further deterioration of the humanitarian and security situation in Yemen that threatens peace and security in the region, UN وإذ يدرك مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يشدد على ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها لتجنب استمرار تدهور الحالة الإنسانية والأمنية في اليمن، وهي حالة تهدِّد السلام والأمن في المنطقة،
    On 30 August, the Council held a high-level briefing on the humanitarian and security situation in the Syrian Arab Republic, at which the Minister for Foreign Affairs of France presided. UN وفي 30 آب/أغسطس، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة رفيعة المستوى بشأن الحالة الإنسانية والأمنية في الجمهورية العربية السورية، ترأسها وزير خارجية فرنسا.
    Mindful of its primary responsibility for the maintenance of international peace and security under the Charter of the United Nations, and emphasizing the need for progress in the implementation of the Gulf Cooperation Council initiative and implementation mechanism to avoid further deterioration of the humanitarian and security situation in Yemen that threatens peace and security in the region, UN وإذ يضع في اعتباره مسؤوليته الرئيسية عن صون السلام والأمن الدوليين بموجب ميثاق الأمم المتحدة، وإذ يشدد على ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ مبادرة مجلس التعاون الخليجي وآلية تنفيذها لتجنب استمرار تدهور الحالة الإنسانية والأمنية في اليمن، وهي حالة تهدد السلام والأمن في المنطقة،
    UNAMID took up the incident with Government agencies, including the National Intelligence and Security Services, the Ministries of Defence, Interior, and Foreign Affairs, as well as the Humanitarian Aid Commission, and on 10 September, the Government announced the establishment of a ministerial-level Security Task Force on Darfur to improve the humanitarian and security situation in camps for internally displaced persons. UN وتابعت العملية المختلطة الحادث مع الوكالات الحكومية، بما في ذلك الجهاز الوطني للاستخبارات والخدمات الأمنية، ووزارات الدفاع والداخلية والخارجية، وأيضا لجنة المساعدة الإنسانية، ثم أعلنت الحكومة في 10 أيلول/سبتمبر عن إنشاء فرقة عمل أمنية معنية بدارفور، على المستوى الوزاري، بغرض تحسين الحالة الإنسانية والأمنية في مخيمات المشردين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد