ويكيبيديا

    "الحالة البدنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • physical condition
        
    • physical status
        
    • a physical
        
    • the physical
        
    • physical state
        
    • and mental condition
        
    Furthermore, the author himself witnessed the subsequent deterioration of his brother's poor physical condition. UN وعلاوة على ذلك، شاهد صاحب البلاغ نفسه لاحقاً تدهور الحالة البدنية لأخيه.
    The first author also described the extremely poor physical condition of his son during the second visit. UN كما وصف أول صاحبي البلاغ الحالة البدنية السيئة جداً التي كان عليها ابنه أثناء الزيارة الثانية.
    Nevertheless, given his physical condition at the time, the investigating judge should have ordered that medical examinations be performed. UN لكن كان على قاضي التحقيق، بالنظر إلى الحالة البدنية التي كان عليها صاحب البلاغ، أن يطلب إجراء الفحوص الطبية اللازمة.
    All crimes of violence were considered seriously, regardless of the victim's sexual orientation or physical status. UN 36- ويتم النظر بجميع جرائم العنف بمنتهى الجدّية، وذلك بصرف النظر عن الميول الجنسية أو الحالة البدنية للضحية.
    Although the Torture Compensation Act of 1996 allows a family member to make a complaint on behalf of the victim in a " disappearance case " , it is impossible meet the burden of proof required by the Act, because a copy of a physical or mental check-up report must be made available to the concerned District Court. UN وعلى الرغم من أن قانون التعويض عن التعذيب الصادر في عام 1996 يسمح بأن يتقدم أحد أفراد الأسرة بشكوى نيابةً عن الضحية في " حالة اختفاء " ، فإن من المستحيل تقديم عبء الإثبات الذي يستلزمه القانون لأنه يجب تقديم نسخة من تقرير طبي عن الحالة البدنية أو العقلية إلى المحكمة المحلية المعنية.
    The increased surveillance was aimed at preventing suicide and monitoring the physical and psychological state of the prisoner. UN وتهدف هذه المراقبة المتزايدة إلى تفادي احتمالات الانتحار وضمان الحالة البدنية والنفسية للسجين.
    45. Non—governmental sources referred to the poor qualifications of forensic physicians and said that the medical examinations carried out on Judicial Police premises (cells) were usually perfunctory and did not adequately reflect detainees' true physical state and even less their mental state. UN ٥٤- وأشارت مصادر غير حكومية إلى المستوى المهني المنخفض لﻷطباء الشرعيين وذكرت أن الفحوص الطبية التي تجرى في مراكز الشرطة القضائية كثيراً ما تكون سطحية، ولا تعكس بدقة الحالة البدنية للمحتجز ناهيك عن حالته النفسية.
    Nevertheless, given his physical condition at the time, the investigating judge should have ordered that medical examinations be performed. UN لكن كان على قاضي التحقيق، بالنظر إلى الحالة البدنية التي كان عليها صاحب البلاغ، أن يطلب إجراء الفحوص الطبية اللازمة.
    Medical assessment of all inmates admitted to or discharged from prison and recording of their physical condition in injury reports; UN التقييم الطبي وتحديد الحالة البدنية لجميع المحتجزين الداخلين إلى المركز والخارجين منه عن طريق وضع تقرير طبي عن الإصابات؛
    Physical education teachers were required to draw up an individual programme for each student and to speak with parents about their child's physical condition, preferences and achievements. UN ويتعين أن يضع مدرسو التربية البدنية برنامجا فرديا لكل طالب وأن يتحدثوا مع الوالدين بشأن الحالة البدنية لطفلهم، وأفضلياته وإنجازاته.
    In a signed Protocol, the sides agreed to verify the physical condition of all of those held, if possible through the involvement of international organizations; to transfer all of those held to the custody of official structures; and to hand over the bodies of those killed. UN واتفق الطرفان، في بروتوكول وقعا عليه، على التحقق من الحالة البدنية لجميع الأفراد المحتجزين، وذلك من خلال إشراك منظمات دولية لو أمكن، ونقل جميع المحتجزين إلى عهدة الجهات الرسمية؛ وتسليم جثث القتلى.
    Courtroom observation also indicates obvious differences in the physical condition and demeanour of prisoners held in Lipljan and Gnjilane prisons, both under the jurisdiction of the Pristina district prison administration, from those held in the jurisdiction of the Prizren district prison administration. UN كما دلت ملاحظة قاعات المحكمة على وجود اختلافات واضحة في الحالة البدنية والسلوك للسجناء المحتجزين في سجني ليبليان وغينيلان، وكلاهما تحت سلطة إدارة سجون منطقة بريشتينا، عن الحالة البدنية والسلوك للمحتجزين تحت سلطة إدارة سجون منطقة بريزرن.
    The applicant's psychological, neurological and physical condition is evaluated by a board of specialist doctors and a Board Report is issued if the physical and mental condition of the applicant is suitable to hold a license. UN وتتولى هيئة من الأطباء الأخصائيين تقييم الحالة السيكولوجية والعصبية والبدنية لطالب الترخيص، ويصدر تقرير للهيئة إذا كانت الحالة البدنية والعقلية لطالب الترخيص ملائمة لحمل الترخيص.
    Claims for pre-natal injuries caused to a child should be considered compensable losses where a direct causal link between the physical condition that caused the injury and Iraq’s invasion and occupation of Kuwait can be established. UN 14- ينبغي اعتبار المطالبات المتعلقة بإصابات طفل قبل الولادة خسائر قابلة للتعويض إذا ما أمكن إثبات وجود علاقة سببية مباشرة بين الحالة البدنية التي نجمت عنها الإصابة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Tolerance was part of its social norms, and the Constitution explicitly guaranteed equal rights and prohibited unjust discrimination on grounds such as origin, race, language, sex, age, physical condition or health, religion or belief. UN ويمثل التسامح جزءا من عاداتها الاجتماعية، ويضمن الدستور صراحة المساواة في الحقوق ويحظر التمييز الجائر لأسباب مثل الأصل، أو العرق، أو اللغة، أو نوع الجنس، أو السن، أو الحالة البدنية أو الصحة، أو الدين أو المعتقد.
    New offences with a bearing on the right to work included discrimination based on birth, nationality, political conviction, race, ethnic origin, sexual orientation, gender, religion, opinion, economic situation, disability or physical condition. UN وبالنسبة إلى قانون العمل، تشير الأوصاف الجديدة خاصة إلى التمييز على أساس المولد أو الجنسية أو الانتساب السياسي أو العرق أو الأصل الإثني أو التفضيل الجنسي أو الجنس أو الديانة أو الرأي أو الوضع الاقتصادي أو الإعاقة أو الحالة البدنية.
    He also explains that, in certain cases, medical checks have been allowed after a long delay, once all traces of torture have disappeared, and that the checks are sometimes carried out by compliant doctors who will fail to find anything wrong with the detainees' physical condition, even if there are traces of torture. UN كما يوضح أن بعض الفحوص الطبية، تُجرى في بعض الحالات، بعد فترة طويلة تكون فيها علامات التعذيب قد زالت، وتوجد حالات تجرى فيها الفحوص الطبية من جانب أطباء مجاملة لن يثبتوا أي قصور في الحالة البدنية للسجناء حتى ولو كانت علامات التعذيب بادية عليهم.
    Any act that grants privileges to nationals or limits their rights by reason of ethnic or regional origin, political or philosophical opinion, religion, sex or physical status shall be deemed contrary to the present Basic Act and shall be subject to the penalties provided by law. " UN وكل عمل يمنح مميزات إلى وطنيين أو يحد من حقوقهم بسبب العنصر الإثني أو الإقليمي، أو الرأي السياسي أو الفلسفي، أو الدين، أو الجنس أو الحالة البدنية هو عمل مخالف للقانون الأساسي الحالي ويعاقب عليه بعقوبات ينص عليها القانون. "
    Although the Torture Compensation Act of 1996 allows a family member to make a complaint on behalf of the victim in a " disappearance case " , it is impossible meet the burden of proof required by the Act, because a copy of a physical or mental check-up report must be made available to the concerned District Court. UN وعلى الرغم من أن قانون التعويض عن التعذيب الصادر في عام 1996 يسمح بأن يتقدم أحد أفراد الأسرة بشكوى نيابةً عن الضحية في " حالة اختفاء " ، فإن من المستحيل تقديم عبء الإثبات الذي يستلزمه القانون لأنه يجب تقديم نسخة من تقرير طبي عن الحالة البدنية أو العقلية إلى المحكمة المحلية المعنية.
    These acts of penance promote reconciliation as well as the physical well-being of the prisoners. UN وأعمال التكفير عن الذنب هذه تعزز المصالحة وكذلك الحالة البدنية للمساجين.
    53. One of the most pervasive markers of non-income and income inequality in most societies is group ascription: assignment to a social group based on personal characteristics such as sex, age, ethnic origin, national origin or physical state. UN 53 - من بين أكثر المؤشرات انتشارا على عدم المساواة المتصلة بالدخل وغير المتصلة بالدخل في معظم المجتمعات هو الإسناد إلى مجموعة ما: أي الإسناد إلى فئة اجتماعية استنادا إلى خصائص شخصية مثل نوع الجنس أو السن أو الأصل العرقي أو الانتماء الوطني أو الحالة البدنية.
    As to whether the complainant's family should be granted a residence permit for humanitarian reasons, the Migration Board found that the family's physical and mental condition was not severe enough to constitute grounds for granting a residence permit. UN وفيما يتعلق بمنح أسرة صاحبة الشكوى رخصة إقامة لأسباب إنسانية، خلص مجلس الهجرة إلى أن الحالة البدنية والعقلية لأفراد الأسرة ليست متدهورة إلى الحد الذي يشكل أساساً لمنحهم رخصة إقامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد