The United Nations has also considered measures to address the internal situation in Somalia. | UN | ونظرت الأمم المتحدة أيضاً في اتخاذ تدابير لمواجهة الحالة الداخلية في الصومال. |
the internal situation in Albania, however, is likely to delay this allocation and the adoption of legislation on refugees. | UN | بيد أن الحالة الداخلية في ألبانيا يرجح أن تؤخر ذلك التخصيص واعتماد تشريعات بشأن اللاجئين. |
Certainly, the internal situation in Eritrea speaks for itself. | UN | ومن المؤكد أن الحالة الداخلية في اريتريا تتحدث عن نفسها. |
87. The influence that the overall region has on the domestic situation in Lebanon, and Lebanon on the region, remains evident. | UN | 87 - ومن الواضح أن لكامل المنطقة تأثيرها على الحالة الداخلية في لبنان، كما أن للبنان تأثيره على المنطقة. |
Secondly, Afghanistan's internal situation is undermined by the availability of external sanctuaries and support for the Taliban and Al-Qaida. | UN | ثانيا، إن توافر الملاذات الخارجية والدعم لطالبان والقاعدة يؤدي إلى تدهور الحالة الداخلية في أفغانستان. |
The Council underlined the importance of further improvement of relations between the Sudan and South Sudan for stabilizing the internal situation in the latter. | UN | وأكد المجلس على أهمية مواصلة تحسين العلاقات بين السودان وجنوب السودان في تحقيق استقرار الحالة الداخلية في جنوب السودان. |
4. Since my last report, there have been no significant changes in the internal situation in Rwanda. | UN | ٤ - لم تطرأ منذ تقديم تقريري اﻷخير تغييرات هامة على الحالة الداخلية في رواندا. |
:: To worsen the internal situation in the country of final destination by provoking or prolonging an armed conflict or aggravating existing tensions; | UN | :: التسبب في تدهور الحالة الداخلية في بلد المقصد النهائي، من خلال إثارة صراع مسلح أو إطالة أمده، أو التسبب في ازدياد حدة التوترات القائمة؛ |
OSCE's principal efforts are dedicated to initiatives to improve the internal situation in the country by implementing its 12-point democratisation strategy. | UN | وتكرس المنظمة جهودها اﻷساسية للمبادرات الرامية إلى تحسين الحالة الداخلية في البلد عن طريق تنفيذ استراتيجيتها المؤلفة من ١٢ نقطة ﻹحلال الديمقراطية. |
The Prime Minister described the internal situation in his country and underlined the importance of the efforts of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) to maintain stability and internal security. | UN | فعرض رئيس الوزراء الحالة الداخلية في بلده وأكد على أهمية عمل بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي في الحفاظ على الاستقرار والأمن الداخلي. |
29. Referring to the comments made by some delegations regarding the internal situation in Myanmar, he said that their perception of the situation and their allegations regarding the promotion of democracy and human rights had no validity and did not reflect the actual situation. | UN | ٩٢ - وقال في معرض إشارته إلى تعليقات بعض اﻷعضاء بشأن الحالة الداخلية في ميانمار، إن تفهمهم للحالة وادعاءاتهم المتعلقة بتعزيز الديمقراطية وحقوق اﻹنسان غير صحيحة وهي لا تعكس واقع الحال. |
It emphasizes the need for a political process which must rest on two elements addressing, first, regional security problems, by finding a mechanism that meets the legitimate security concerns of neighbouring countries; and, secondly, the internal situation in the Democratic Republic of the Congo, by initiating an all-inclusive political dialogue with the aim of establishing a democratic society there. | UN | وتؤكد على ضرورة الاضطلاع بعملية سياسية تستند إلى عنصريـــن يتناولان، أولا، مشاكل اﻷمن اﻹقليمي من خلال إيجاد آلية تعنى بالشواغل اﻷمنية المشروعة للبلدان المجاورة؛ وثانيا، الحالة الداخلية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك من خلال البدء بحوار سياسي شامل يستهدف إنشاء مجتمع ديمقراطي هناك. |
He also reiterated the support of the members of the Council for the Arta Peace Conference and called on all States to refrain from any military intervention in the internal situation in Somalia, emphasizing that the territory of the country should not be used to undermine stability in the subregion. | UN | وأعرب من جديد أيضا عن تأييد أعضاء المجلس لمؤتمر آرتا للسلام وأهاب بجميع الدول أن تمتنع عن أي تدخل عسكري في الحالة الداخلية في الصومال، مؤكدا على وجوب ألا يستخدم ذلك البلد في تقويض الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
He also reiterated the support of the members of the Council for the Arta Peace Conference and called on all States to refrain from any military intervention in the internal situation in Somalia, emphasizing that the territory of the country should not be used to undermine stability in the subregion. | UN | وأعرب من جديد أيضا عن تأييد أعضاء المجلس لمؤتمر آرتا للسلام وأهاب بجميع الدول أن تمتنع عن أي تدخل عسكري في الحالة الداخلية في الصومال، مؤكدا على وجوب ألا يستخدم ذلك البلد في تقويض الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية. |
30. Over the reporting period, the internal situation in Timor-Leste has been relatively calm despite occasional reports of armed groups and criminal elements in rural areas, smuggling, extortion and robberies and, within urban areas, sporadic violence among martial arts groups and youth gangs. | UN | 30 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، كانت الحالة الداخلية في تيمور - ليشتي هادئة نسبيا رغم ورود تقارير من حين لآخر تفيد بوجود جماعات مسلحة وعناصر إجرامية في المناطق الريفية، وعمليات تهريب وابتزاز ونهب، وأعمال عنف متقطعة في المناطق الحضرية بين الجماعات الممارسة لفنون الحرب وعصابات الشبان. |
11. He had been encouraged by the recent agreement on a Palestinian national unity Government reached in Mecca, which had helped to calm the internal situation in the Palestinian territories and had marked an intensification of Arab efforts to promote calm and moderation in the region. | UN | 11 - وأضاف أنه تشجع بالتوصل أخيراً إلى اتفاق بشأن إقامة حكومة وحدة وطنية فلسطينية في مكة، مما ساعد على تهدئة الحالة الداخلية في الأراضي الفلسطينية وأدّى إلى تكثيف الجهود العربية لتعزيز الهدوء والاعتدال في المنطقة. |
56. Mr. TELLES RIBEIRO (Brazil), speaking on agenda item 106, said that Brazil had taken strong measures to improve the internal situation in the area of crime prevention and criminal justice and that the Government was endeavouring to align penitentiary and criminal policy with the principles espoused by the United Nations. | UN | ٥٦ - السيد تليس ربيرو )البرازيل(: تكلم عن البند ١٠٦ من جدول اﻷعمال فقال إن البرازيل اتخذت تدابير قوية لتحسين الحالة الداخلية في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية. وإن الحكومة تحاول أن تجعل السياسة الجنائية وسياسة السجون متمشية مع المبادئ التي تناصرها اﻷمم المتحدة. |
Furthermore, countries neighbouring Myanmar that are members of the Non-Aligned Movement have stated that the domestic situation in Myanmar does not constitute a threat to regional peace and stability. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن البلدان المجاورة لميانمار أفادت بأن الحالة الداخلية في ميانمار لا تشكل تهديدا للسلام والاستقرار في المنطقة. |
28. The Chairperson said that the aim was to ensure that the guidelines were followed while showing a degree of flexibility so as to monitor the domestic situation in each State. | UN | 28- الرئيس قال إن الهدف من ذلك بوجه عام هو ضمان اتباع المبادئ التوجيهية، وفي الوقت نفسه إبداء المرونة بغية مراعاة الحالة الداخلية في كل دولة. |
Developments on the drug scene since 1990 in the former Czechoslovakia and subsequently in the Czech Republic have completely changed my country's internal situation in this respect. | UN | إن التطورات التي حدثت في مجال المخدرات منذ عام ١٩٩٠ في تشيكوسلوفاكيا السابقة، ثم في الجمهورية التشيكية، غيرت الحالة الداخلية في بلدي تغييرا تاما في هذا الصدد. |
These include regional developments, which have had an effect on Lebanon's internal situation, the positions of the parties and the prevailing socioeconomic situation in the country. | UN | وتشمل هذه العوامل التطورات الإقليمية التي تؤثر على الحالة الداخلية في لبنان، ومواقف الأطراف والحالة الاجتماعية والاقتصادية السائدة في البلد. |