ويكيبيديا

    "الحالة الراهنة في البلد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the current situation in the country
        
    • present situation in the country
        
    • existing situation in the country
        
    The SCO is therefore seriously concerned about the current situation in the country where these threats originate. UN لذلك، تشعر منظمة شنغهاي للتعاون بقلق جاد إزاء الحالة الراهنة في البلد الذي تنشأ منه هذه التهديدات.
    The Special Rapporteur also wishes to thank everyone, officials as well as private individuals, with whom he held discussions during his visit; their valuable information permitted him to understand better the current situation in the country. UN كما يتوجه المقرر الخاص بالشكر لكل من أجرى معهم مباحثات أثناء زيارته، من موظفين رسميين وأفراد بصفتهم الشخصية كذلك؛ حيث أن معلوماتهم القيمة قد أتاحت له تفهم الحالة الراهنة في البلد تفهما أفضل.
    Bearing in mind that Mozambique is recovering from a devastating war and that a proper response to address the current situation in the country requires substantial international assistance in a comprehensive and integrated manner and linking, inter alia, resettlement to reintegration programmes in order to strengthen further the process of national reconstruction and development, UN وإذ تضع في اعتبارها أن موزامبيق خارجة من حرب مدمرة وأن الاستجابة المناسبة لعلاج الحالة الراهنة في البلد تتطلب تقديم مساعدة دولية كبيرة في شكل شامـل ومتكامـل، يربط، في جملة أمور، ما بين برامج إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج من أجل زيادة تعزيز عملية التعمير الوطني والتنمية الوطنية،
    Bearing in mind that Mozambique is emerging from a devastating war and that a proper response to address the current situation in the country requires substantial international assistance in a comprehensive and integrated manner and linking, inter alia, resettlement to reintegration programmes in order to strengthen further the process of national reconstruction and development, UN وإذ تضع في اعتبارها أن موزامبيق خارجة من حرب مدمرة وأن الاستجابة المناسبة لعلاج الحالة الراهنة في البلد تتطلب تقديم مساعدة دولية كبيرة في شكل شامل ومتكامل، يربط، في جملة أمور، ما بين برامج إعادة التوطين وإعادة اﻹدماج من أجل النهوض بعملية التعمير الوطني والتنمية،
    The prognosis with regard to the further spread of the disease is also unfavourable, bearing in mind the present situation in the country (the socio-economic one, huge migrations, lack of condoms and the increase in the number of drug addicts, alcoholics, prostitutes, etc.). UN كما أن توقعات زيادة انتشار المرض غير مواتية أيضا اذا وضعنا نصب أعيننا الحالة الراهنة في البلد )الحالة الاجتماعية-الاقتصادية والهجرات الضخمة والافتقار الى الروافل وازدياد عدد مدمني المخدرات والمشروبات الكحولية والمومسات ، الخ( .
    Noting also that, while the implementing agencies of the Multilateral Fund are ready to assist Somalia in accordance with the policies and guidelines of the Fund, the existing situation in the country presents significant challenges to the provision of assistance and to sustaining efforts to phase out ozone-depleting substances, UN أن تلاحظ أيضا أنه بينما الوكالات المنفذة للصندوق متعدد الأطراف على استعداد لمساعدة الصومال طبقا لسياسات والمبادئ التوجيهية للصندوق، تمثل الحالة الراهنة في البلد تحديا كبيرا لتوفير المساعدة واستمرار الجهود للقضاء على المواد المستنفدة للأوزون،
    Security Council members have been briefed by the Secretary-General's Representative for Guinea-Bissau, Samuel Nana-Sinkam, who updated Council members on the current situation in the country. UN أدلى السيد صمويل نانا سينكام، ممثل الأمين العام لغينيا - بيساو بإحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن، حيث أطلعهم على آخر تطورات الحالة الراهنة في البلد.
    Security Council members have been briefed by the Secretary-General's Representative for Guinea-Bissau, Samuel Nana-Sinkam, who updated Council members on the current situation in the country. UN أدلى السيد صمويل نانا سينكام، ممثل الأمين العام لغينيا - بيساو بإحاطة إلى أعضاء مجلس الأمن، حيث أطلعهم على آخر تطورات الحالة الراهنة في البلد.
    349. The Committee regretted that the oral report by the State party had not sufficiently reflected the close link that existed between discrimination against women, gender-based violence and violation of the rights and fundamental freedoms of women, particularly in the light of the current situation in the country. UN ٣٤٩ - وأعربت اللجنة عن اﻷسف ﻷن التقرير الشفوي الذي قدمته الدولة الطرف لم يعكس على نحو كاف الصلة الوثيقة القائمة بين التمييز ضد المرأة، والعنف على أساس نوع الجنس، وانتهاك حقوق المرأة وحرياتها اﻷساسية، لا سيما في ضوء الحالة الراهنة في البلد.
    349. The Committee regretted that the oral report by the State party had not sufficiently reflected the close link that existed between discrimination against women, gender-based violence and violation of the rights and fundamental freedoms of women, particularly in the light of the current situation in the country. UN ٣٤٩ - وأعربت اللجنة عن اﻷسف ﻷن التقرير الشفوي الذي قدمته الدولة الطرف لم يعكس على نحو كاف الصلة الوثيقة القائمة بين التمييز ضد المرأة، والعنف على أساس نوع الجنس، وانتهاك حقوق المرأة وحرياتها اﻷساسية، لا سيما في ضوء الحالة الراهنة في البلد.
    Belarus noted the disregard of Iranian national legislation, including its most recent changes, and the current situation in the country, including violence against citizens, all symptomatic of attempts to undermine the Iranian Government and stimulate anti-Government activities. UN وأضافت أن بيلاروس تلاحظ ما جرى من تغافل للتشريع الوطني الإيراني بما في ذلك آخر التعديلات التي أُدخلت عليه، فضلا عن تجاهل الحالة الراهنة في البلد بما في ذلك ارتكاب العنف ضد المواطنين وكلها أعراض لمحاولات تستهدف تقويض الحكومة الإيرانية وحفز الأنشطة المناهضة لها.
    On behalf of the Council members, the President of the Council made a statement informing the press that Council members had considered the current situation in the country and that both parties to the conflict had confirmed in writing that they were prepared to embark on a process of dialogue (see below). UN وأدلى رئيس المجلس، باسم أعضاء المجلس، ببيان أبلغ فيه الصحافة أن أعضاء المجلس قد نظروا في الحالة الراهنة في البلد وأن طرفي الصراع قد أكدا خطيا استعدادهما للشروع في عملية حوار (انظر أدناه).
    Members of the Security Council reviewed the situation in Guinea-Bissau. They heard a briefing from the Secretariat and took note of the report of the Secretary-General (S/2001/237) on the current situation in the country and the activities of the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau. UN استعرض أعضاء مجلس الأمن الحالة في غينيا - بيساو، واستمعوا إلى إحاطة من الأمانة العامة، وأحاطوا علما بتقرير الأمين العام (S/2001/237) عن الحالة الراهنة في البلد ومنجزات مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو.
    Members of the Security Council reviewed the situation in Guinea-Bissau. They heard a briefing from the Secretariat and took note of the report of the Secretary-General (S/2001/237) on the current situation in the country and the activities of the United Nations Peace-building Support Office in Guinea-Bissau. UN استعرض أعضاء مجلس الأمن الحالة في غينيا - بيساو، واستمعوا إلى إحاطة من الأمانة العامة، وأحاطوا علما بتقرير الأمين العام (S/2001/237) عن الحالة الراهنة في البلد ومنجزات مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو.
    During exchanges with the Group, he expressed his views on the current situation in the country and his role in the peace process through his nongovernmental organization, the Union pour la libération totale et patriotique de la Côte d'Ivoire. UN وفي أثناء المحادثات التي دارت مع الفريق، أعرب دوجيه عن آرائه بشأن الحالة الراهنة في البلد والدور الذي يقوم به في عملية السلام من خلال منظمته غير الحكومية المسماة " الاتحاد من أجل التحرير الوطني الكامل لكوت ديفوار " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد