The European Union is following closely the political situation in Guatemala. | UN | إن الاتحاد الأوروبي يتابع عن كثب الحالة السياسية في غواتيمالا. |
:: Weekly meetings and briefings with the African Union on the political situation in the region | UN | :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة |
The briefings focused on the political situation in the Central African Republic in the run-up to the presidential and legislative elections. | UN | وتركزت الإحاطتان على الحالة السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى في مرحلة ما قبل الانتخابات الرئاسية والتشريعية. |
Weekly meetings and briefings with the African Union on the political situation in the region | UN | عقد اجتماعات وتقديم إحاطات أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي عن الحالة السياسية في المنطقة |
the political situation in Southern Kordofan and Blue Nile States was tense due to increased conflict | UN | واتسمت الحالة السياسية في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق بالتوتر من جراء تصاعد النزاع |
Weekly meetings and briefings with the African Union on the political situation in the region | UN | عقد اجتماعات وتقديم إحاطات أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي عن الحالة السياسية في المنطقة |
Some States sought to use human rights to exert pressure on the political situation in a country, in order to achieve their own political or economic goals. | UN | وأشار إلى أن بعض الدول يلتمس استخدام حقوق الإنسان لممارسة الضغط بشأن الحالة السياسية في بلد ما، لكي يحقق أهدافه السياسية أو الاقتصادية الخاصة. |
Weekly meetings and briefings with the African Union on the political situation in the region | UN | :: عقد اجتماعات وتقديم إحاطات أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي عن الحالة السياسية في المنطقة |
Those are critical tasks given that the political situation in Kosovo is expected to remain complex during the 2009/10 budget period. | UN | وهذه مهام بالغة الأهمية نظرا لما هو متوقع من أن تظل الحالة السياسية في كوسوفو معقدة خلال الفترة 2009/2010. |
Remarks 54 briefings to the African Union on the political situation in the region | UN | عقد 54 إحاطة إعلامية مع الاتحاد الأفريقي بشأن الحالة السياسية في المنطقة |
Mexico will continue to follow developments in the political situation in Honduras. | UN | وستواصل المكسيك متابعة تطورات الحالة السياسية في هندوراس. |
4. the political situation in Guinea-Bissau has stabilized following the creation of a new Government on 5 August 2008. | UN | 4 - استقرت الحالة السياسية في غينيا - بيساو عقب تشكيل حكومة جديدة في 5 آب/أغسطس 2008. |
The Political Affairs Office continued to monitor and analyse the political situation in the country, including through field visits to the regions, and to assist the Mission leadership in its efforts to support the peace process. | UN | واستمر مكتب الشؤون السياسية في رصد الحالة السياسية في البلد وتحليلها من خلال سبل شتى منها القيام بزيارات ميدانية إلى المناطق المعنية، وفي مساعدة قيادة البعثة في الجهود التي تبذلها لدعم عملية السلام. |
These two visits are widely perceived to have contributed to easing the political situation in Lebanon. | UN | واعتبرت هاتان الزيارتان على نطاق واسع أنهما أسهمتا في انفراج الحالة السياسية في لبنان. |
Unfortunately, some have been quick to bring up only that point of the report in order to dramatize the political situation in Chad. | UN | وللأسف، فقد سارع البعض بإثارة تلك النقطة فحسب في التقرير لعرض الحالة السياسية في تشاد بشكل مبالغ فيه. |
:: Weekly meetings and briefings with the African Union on the political situation in the region | UN | :: عقد اجتماعات وجلسات إحاطة أسبوعية مع الاتحاد الأفريقي عن الحالة السياسية في المنطقة |
Tanzania has hosted thousands of them, and it seems we will continue to do so because of the deterioration of the political situation in some countries. | UN | وقد استضافت تنزانيا اﻵلاف منهم، ويبدو أننا سنظل نستضيفهم بسبب تردي الحالة السياسية في بعض البلدان. |
The Regional Summit reviewed the political situation in Burundi and the developments in the Burundi peace negotiations. | UN | وقد استعرض مؤتمر القمة اﻹقليمي الحالة السياسية في بوروندي والتطورات الحاصلة في مفاوضات السلام لهذا البلد. |
Mr. Fall explained that the political situation in Rwanda needed to be taken into account. | UN | وأوضح السيد فال الحاجة إلى أخذ الحالة السياسية في رواندا في الاعتبار. |
Nonetheless, the European Union continues to be concerned by the political situation in Cuba. | UN | إلا أن الاتحاد الأوروبي ما زال يشعر بالقلق حيال الحالة السياسية في كوبا. |
These two events are going to recast the political situation on the European continent, especially in its East Central region. | UN | إن هذين الحدثين سوف يعيدان تشكيل الحالة السياسية في القارة اﻷوروبية، خصوصا في منطقتها الشرقية الوسطى. |
This positive evolution in Haiti's political situation has been made possible by the constant, effective support of the international community, which has stood by the Haitian people in their efforts and to which my delegation is deeply grateful. | UN | وقد أمكن تحقيق هذا التطور اﻹيجابي في الحالة السياسية في هايتي عن طريق الدعم المستمر والفعال من جانب المجتمع الدولي، الذي وقف إلى جانب شعب هايتي في جهوده، مما يجعل وفد بلدي يشعر بامتنان عميق. |
That is a considerable improvement in the political situation of Guatemala. | UN | وذلك تحسن كبير في الحالة السياسية في غواتيمالا. |