ويكيبيديا

    "الحالة المالية الخطيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • serious financial situation
        
    • precarious financial situation
        
    • grave financial situation
        
    • the grave financial
        
    It did not believe that it would help to remedy the serious financial situation of the Organization. UN وهي ترى أن هذا لن يساعد في معالجة الحالة المالية الخطيرة التي تعاني منها المنظمة.
    Cuba shares the concern expressed by the Secretary-General at the serious financial situation of the Organization. UN إن كوبا تتشاطر القلق الذي أعرب عنه اﻷمين العام إزاء الحالة المالية الخطيرة للمنظمة.
    The economy measures were put into effect in 2004 owing to the very serious financial situation of the Tribunals caused by non-receipt of contributions. UN وقد بدأ العمل بهذه التدابير في عام 2004 بسبب الحالة المالية الخطيرة للمحكمتين نتيجة عدم تلقي المساهمات.
    This situation has without doubt been and continues to be the main cause of the Organization's current precarious financial situation. UN ولا شك في أن هذه الحالة كانت ولا تزال السبب الرئيسي في الحالة المالية الخطيرة التي تمر بها المنظمة حاليا.
    Cuba was very concerned by the precarious financial situation of the Organization, which undermined its ability to perform its functions as mandated by the Charter and by the resolutions adopted by the Member States. UN وأضاف أن كوبا قلقة جدا إزاء الحالة المالية الخطيرة التي تواجه اﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يضعف من قدرتها على أداء الوظائف المسندة إليها بموجب الميثاق والقرارات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء.
    Four years later, however, its grave financial situation continued to be a cause for serious concern. UN بيد أن الحالة المالية الخطيرة للأمم المتحدة، بعد مرور أربعة سنوات، ما زالت تثير قلقا بالغا.
    The Commission was also keenly aware of the serious financial situation facing Member States and their national civil services. UN وتدرك اللجنة إدراكا شديدا أيضا الحالة المالية الخطيرة التي تواجه الدول الأعضاء وخدمتها المدنية الوطنية.
    Aware also that the solution of the serious financial situation of the Organization calls for political efforts, UN وإذ تدرك أيضا أن الخروج من الحالة المالية الخطيرة التي تمر بها المنظمة يتطلب بذل جهود سياسية،
    The current serious financial situation of the Organization is a concern shared by all Member States. UN إن الحالة المالية الخطيرة الراهنة للمنظمة تمثل انشغالا يتشاطره جميع الدول اﻷعضاء.
    Reform, however, will avail us little if we fail to come to grips with the serious financial situation of the United Nations. UN إلا أن اﻹصلاح لن يفيدنا كثيرا إذا ما فشلنا في معالجة الحالة المالية الخطيرة في اﻷمم المتحدة.
    Expressing deep concern over the serious financial situation of the Institute and noting the efforts undertaken to date by the Director to assuage that concern, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الحالة المالية الخطيرة التي يمر بها المعهد، وإذ يلاحظ الجهود التي اضطلعت بها المديرة حتى اﻵن لتخفيف حدة هذا القلق،
    On the eve of the special commemorative meeting of the General Assembly on the occasion of the fiftieth anniversary of the United Nations, the European Union expresses its deep concern about the serious financial situation of the Organization. UN عشية انعقاد الاجتماع التذكاري الخاص للجمعية العامة بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، يعرب الاتحاد اﻷوروبي عن قلقه البالغ إزاء الحالة المالية الخطيرة للمنظمة.
    " Aware also that the solution of the serious financial situation of the Organization calls for political efforts, UN " وإذ تدرك أيضا أن الخروج من الحالة المالية الخطيرة التي تمر بها المنظمة يستدعي جهودا سياسية،
    " Aware also that the solution of the serious financial situation of the Organization calls for political efforts, UN " وإذ تدرك أيضا أن الخروج من الحالة المالية الخطيرة التي تمر بها المنظمة يتطلب بذل جهود سياسية،
    58. The serious financial situation was not connected with the scale methodology. UN ٨٥ - وأردف قائلا إن الحالة المالية الخطيرة لا صلة لها بمنهجية الجدول.
    23. The precarious financial situation of peace-keeping operations continued to preoccupy delegations as a major source of concern. UN ٣٢ - ولا تزال الحالة المالية الخطيرة لعمليات حفظ السلم تشغل بال الوفود بوصفها مصدرا رئيسيا للقلق.
    The " paralysis " or " precarious financial situation " of a company was dismissed as inadequate. UN أما " الشلل " أو " الحالة المالية الخطيرة " للشركة فقد اعتبرا غير ملائمين().
    21. It was concerned, however, about the precarious financial situation of the two Tribunals. UN 21 - واختتمت قائلة إن المجموعة تعرب عن قلقها، مع ذلك، إزاء الحالة المالية الخطيرة للمحكمتين.
    However, there is an urgent need to adopt a global package of measures to solve the grave financial situation of the United Nations. UN بيد أن هناك حاجة عاجلة لاعتماد مجموعة تدابير عالمية لحل الحالة المالية الخطيرة لﻷمم المتحدة.
    A major shared concern of all executive heads continues to be the grave financial situation facing the United Nations, and the overall decline in funding, particularly for long-term development activities. UN ولا يزال بين المشاغل الرئيسية المشتركة لجميع الرؤساء التنفيذيين: الحالة المالية الخطيرة التي تواجهها اﻷمم المتحدة، والتدهور العام للتمويل، ولا سيما التمويل المخصص لﻷنشطة اﻹنمائية الطويلة اﻷجل.
    The Director of the UNRWA Representative Office in New York provided updates on the Agency's grave financial situation and the situation in the UNRWA fields of operation. UN وعرض مدير المكتب التمثيلي للأونروا في نيويورك آخر المستجدات عن الحالة المالية الخطيرة التي تعانيها الوكالة وعن الأوضاع في ميادين عملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد