ويكيبيديا

    "الحالة المالية للمنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the financial situation of the Organization
        
    • the Organization's financial situation
        
    • the financial situation of the United Nations
        
    • the financial position of the Organization
        
    • Organization's financial health
        
    • financial health of the Organization
        
    • Organization's financial situation had
        
    • the Organization's finances
        
    On that basis the Member States had agreed to the reduction to 22 per cent, believing that the financial situation of the Organization would thereby be improved. UN وعلى ذلك الأساس، وافقت الدول الأعضاء على التخفيض إلى 22 في المائة، اعتقاداً منها أن الحالة المالية للمنظمة ستتحسن بذلك.
    the financial situation of the Organization has improved significantly over the course of the last three biennia. UN وقد تحسَّنت الحالة المالية للمنظمة بصورة ملحوظة في غضون فترات السنتين الثلاث الماضية.
    It hoped that in future the Fifth Committee would concentrate on the strengthening of the financial situation of the Organization rather than the granting of exemptions. UN ويأمل الوفد في أن تركز اللجنة في المستقبل على تعزيز الحالة المالية للمنظمة بدلا من التركيز على منح الاستثناءات.
    I am pleased to report that the Organization's financial situation has improved somewhat in recent years. UN ويسرني الإبلاغ عن أن الحالة المالية للمنظمة قد تحسنت بعض الشيء في السنوات الأخيرة.
    He also asked whether surpluses had been credited to Member States once the Organization's financial situation had improved. UN كما تساءل عما إذا كانت المبالغ الفائضة قد قيدت لصالح الدول الأعضاء بعدما تحسنت الحالة المالية للمنظمة.
    The European Union had joined the consensus on a compromise proposal because it allowed for more fairness and transparency in the regular budget scale, which should help improve the financial situation of the Organization. UN وقد انضم الاتحاد الأوروبي إلى توافق الآراء الذي انعقد على اقتراح حل وسط لأنه يسمح بمزيد من العدالة والشفافية في جدول الميزانية العادية، مما يساعد في تحسين الحالة المالية للمنظمة.
    The Under-Secretary-General for Management made a statement on the financial situation of the Organization at the end of 1997 and the prospects for 1998. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية ببيان عن الحالة المالية للمنظمة في نهاية عام ١٩٩٧ والتوقعات عن عام ١٩٩٨.
    The Committee was not convinced that the proposal would help to improve the financial situation of the Organization. UN ولم تقتنع اللجنة بأن الاقتراح سيساعد على تحسين الحالة المالية للمنظمة.
    I must also stress another topic that has not been addressed in the Secretary-General's report: the financial situation of the Organization. UN ويجب أن أؤكد أيضا موضوعا آخر لم يتطرق إليه تقرير الأمين العام، وهو الحالة المالية للمنظمة.
    The Secretary-General should submit to the General Assembly a formal report on the financial situation of the Organization. UN وقال إن مجموعة الـ 77 تود أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة تقريرا رسميا عن الحالة المالية للمنظمة.
    Measures to improve the financial situation of the Organization had been taken in 1996, but the situation had subsequently become more complicated. UN فقد اتخذت تدابير لتحسين الحالة المالية للمنظمة في عام ١٩٩٦، إلا أن الحالة قد أصبحت فيما بعد أكثر تعقيدا.
    Moreover, the financial situation of the Organization made it imperative that resources for the Mission be sought now, pending the submission of a full budget. UN وبالإضافة إلى ذلك، إن الحالة المالية للمنظمة تجعل من الضروري التماس الموارد للبعثة الآن، إلى حين تقديم ميزانية كاملة.
    The issue of the spending cap was critical to any discussion about the financial situation of the Organization. UN والحد الأقصى للإنفاق مسألة حيوية لأي نقاش عن الحالة المالية للمنظمة.
    In their view, multi-year plans alone were not sufficient to improve the financial situation of the Organization. UN وكانت وجهة نظرهم أن الخطط المتعددة السنوات لا تكفي وحدها لتحسين الحالة المالية للمنظمة.
    In their view, multi-year plans alone were not sufficient to improve the financial situation of the Organization. UN وكانت وجهة نظرهم أن الخطط المتعددة السنوات لا تكفي وحدها لتحسين الحالة المالية للمنظمة.
    The Secretary-General's projections clearly showed that the financial situation of the Organization had scarcely improved. UN وأضافت قائلة إن توقعات الأمين العام تبين بوضوح أن الحالة المالية للمنظمة لم تحقق أي تحسن يذكر.
    The Secretary-General also stresses the extreme gravity of the Organization's financial situation. UN ويشدد اﻷمين العام أيضا علىالخطورة البالغة التي تنطوي عليها الحالة المالية للمنظمة.
    The scale of assessments had nothing to do with the Organization's financial situation. UN ولا دخل لجدول اﻷنصبة المقررة في الحالة المالية للمنظمة.
    15. A third key indicator of the Organization's financial situation was its debt to Member States. UN 15 - وثمة مؤشر رئيسي ثالث لتحديد الحالة المالية للمنظمة وهو مستوى المديونية إزاء الدول الأعضاء.
    Time and again the Organization's financial situation had cast doubt on its capacity to perform the role expected of it. UN ومرة تلو الأخرى تثير الحالة المالية للمنظمة الشك في قدرتها على أداء دورها الذي يتوقع أن تضطلع به.
    However, the Fifth Committee would not have in advance all the essential documents it would need in order to consider, for example, the item on improving the financial situation of the United Nations. UN ولكن اللجنة الخامسة لن تتاح لها مقدما جميع الوثائق اﻷساسية التي تحتاج إليها للنظر، على سبيل المثال، في البند المتعلق بتحسين الحالة المالية للمنظمة.
    28. There were encouraging signs of progress in the financial position of the Organization at the end of 2009. UN 28 - هناك بعض العلامات المشجعة على إحراز تقدم في الحالة المالية للمنظمة في نهاية عام 2009.
    Singapore fully supported the Secretary-General's reform proposals, without regard to the Organization's financial health. UN وقال إن سنغافورة تؤيد تأييدا تاما الإصلاحات التي يقوم بها الأمين العام بمعزل عن الحالة المالية للمنظمة.
    The financial health of the Organization would continue to depend on whether Member States met their obligations in full and on time. UN وستظل الحالة المالية للمنظمة متوقفة على مدى وفاء الدول الأعضاء بالتزاماتها كاملة في مواعيدها.
    That was the main reason for the precarious state of the Organization's finances. UN وذلك هو السبب الرئيسي في عدم استقرار الحالة المالية للمنظمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد