ويكيبيديا

    "الحالة المدنية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • civil status
        
    • marital status
        
    • civil registry
        
    • the civil
        
    • civil registration
        
    Civil status: Married, with three daughters and one son. UN الحالة المدنية: متزوج ولديه ثلاث بنات وولد واحد
    Refugees and asylum seekers have full access to civil status documentation. UN ويحق للاجئين وطالبي اللجوء الحصول على وثائق الحالة المدنية.
    Documentation and civil status for recognized refugees need to be improved. UN ويلزم تحسين العملية التي بموجبها تمنح وثائق الهوية وتحدد الحالة المدنية للاجئين المعترف بهم.
    The guidelines only require submission of pertinent documents to establish the civil or marital status of women applicants. UN ولا تطلب المبادئ التوجيهية سوى تقديم الوثائق اللازمة لإثبات الحالة المدنية أو العائلية لمقدمة الطلب.
    The sole purpose of this instruction has been to detect cases of fraud in the civil registry. UN فهذا الإجراء يهدف إلى شيء واحد لا غير هو الكشف عن حالات التدليس التي تنطوي عليها سجلات الحالة المدنية.
    There is no discrimination on grounds of nationality, sex, civil status, religion or ideology, or location. UN ولا يوجد تمييز على أساس الجنسية أو الجنس أو الحالة المدنية أو الدين أو العقيدة أو مكان الإقامة.
    Once the ruling has been issued, the clerk of the court in question enters a transcript of the judgement of divorce in the civil status records. UN وبمجرّد أن تصدر إحدى المحاكم قرار الطلاق، يتولى كاتبها تدوينه في سجلاّت الحالة المدنية.
    The 1981 ordinance on the organization of civil status gave the husband the right to object to his wife working. UN وأضافت أن القانون المحلي الصادر عام 1981 بشأن تنظيم الحالة المدنية قد أعطى الزوج الحق في الاعتراض على عمل الزوجة.
    The integration of existing databases and the modernization of the outdated civil status system remain challenges. UN وما زال إدماج قواعد البيانات القائمة وتحديث نظام الحالة المدنية العتيق يمثلان تحديين.
    These services include primarily the certification of civil status, pension and academic documents. UN وتشمل هذه الخدمات في المقام الأول التصديق على شهادات الحالة المدنية ووثائق المعاشات التقاعدية والوثائق الدراسية.
    " The records of the civil registry shall not indicate the nature of the filiation, nor shall the civil status of the parents appear on the birth certificate. UN ولا تتضمن شهادة الميلاد أي إشارة إلى طبيعة البنوة ولا تذكر في الشهادة الحالة المدنية للأبوين.
    Widows’ rights were protected by section 77 of the civil status Registration Ordinance. UN وحقوق المرأة محمية بالمادة 77 من المرسوم الخاص بتسجيل الحالة المدنية.
    All of these provisions apply regardless of the civil status of the parents. UN وينطبق كل هذا بصرف النظر عن الحالة المدنية لﻵباء.
    :: The adoption of a new law regulating civil status UN :: اعتماد قانون جديد ينظم الحالة المدنية
    There is no distinction as to gender or civil status in the exercise of this right. UN ولا توجد تفرقة بالنسبة لنوع الجنس أو الحالة المدنية فيما يتعلق بممارسة هذا الحق.
    The amount of the benefit no longer depends on civil status. UN ولم يعد المبلغ الممنوح يتوقف على الحالة المدنية.
    The same holds for all other certificates relating to civil status, namely birth and death certificates. UN وهو ليس مثل سائر أعمال الحالة المدنية الأخرى مثل شهادة الميلاد أو شهادة الوفاة.
    marital status is no longer an obstacle to the enjoyment of this right, which is tied to the employment contract; UN لا تشكل الحالة المدنية عقبة أمام التمتع بهذا الحق المرتبط بالعقد؛
    The guidelines, contained in the 2000 Handbook for Filipinos Overseas, only require submission of pertinent documents to establish the civil or marital status of women applicants. UN والمبادئ التوجيهية الواردة في دليل عام 2000 بالنسبة للفلبينيين، لا تتطلب سوى تقديم وثائق متصلة بالموضوع لإثبات الحالة المدنية أو الزواجية للمرأة الطالبة.
    The provision in question also establishes the right of indigenous people to enter in the civil registry their given names and family names of indigenous origin. UN كما تنص الأحكام المذكورة على حق أفراد الشعوب الأصلية في قيد أسمائهم الشخصية والعائلية الأصلية في سجلات الحالة المدنية.
    In addition, the said law aims to make civil registration procedures fairer and more convenient for the public. UN وإضافة إلى ذلك، يهدف القانون المذكور إلى جعل إجراءات تسجيل الحالة المدنية أكثر إنصافاً ويسراً للجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد