ويكيبيديا

    "الحالة على الأرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the situation on the ground
        
    Not when we don't know the situation on the ground. Open Subtitles ليس ونحن لا نعرف ما هي الحالة على الأرض.
    However, the situation on the ground is changing in several ways. UN ومع ذلك، إن الحالة على الأرض تتغير بطرق عدة.
    We believe that special procedures are crucial for improving the situation on the ground. UN ونعتقد أن الإجراءات الخاصة هامة لتحسين الحالة على الأرض.
    He would examine initiatives likely to improve the situation on the ground, which was extremely worrying. UN وسوف يدرس في هذه الحالة أيضا المبادرات التي يمكن اتخاذها لتحسين الحالة على الأرض التي يعتبرها مدعاة لقلق بالغ.
    The Commission must now focus on achieving concrete results and improving the situation on the ground. UN وأضاف قائلا إنه ينبغي للجنة بناء السلام أن تركز جهودها الآن على تحقيق نتائج ملموسة وتحسين الحالة على الأرض.
    As a result, the situation on the ground has continued to gravely deteriorate. UN ونتيجة لذلك، استمر تدهور الحالة على الأرض بصورة خطيرة.
    the situation on the ground was described as being neither war nor peace. UN وقد وصفت الحالة على الأرض بأنها حالة لا حرب ولا سلم.
    Settlement growth hardly alters the situation on the ground in the West Bank and Gaza. UN إن نمــو المستوطنـات يكاد لا يُغير الحالة على الأرض في الضفة الغربية وغزة.
    Following the briefing, Council members met for closed consultations to discuss the impact of the situation on the ground on the Annapolis process. UN وفي أعقاب الإحاطة، أجرى أعضاء المجلس مشاورات مغلقة لمناقشة تأثير الحالة على الأرض في عملية أنابوليس.
    the situation on the ground must also improve, rapidly and visibly. UN ويجب أن تتحسن الحالة على الأرض أيضا بسرعة وعلى نحو ملموس.
    Support for the ICC process is thus essential to an improvement of the situation on the ground. UN وعليه، فإن دعم عملية المحكمة الجنائية الدولية هو أمر جوهري من أجل تحسين الحالة على الأرض.
    In addition, the group of experts remains keen to obtain as much detailed information as possible from all relevant sources so that it has a more clear and detailed sense of the situation on the ground. UN وإضافة إلى ذلك، فإن فريق الخبراء ما زال حريصاً على تلقي أكبر قدر ممكن من المعلومات المفصلة من جميع المصادر ذات الصلة، كيما تتكون لديه فكرة أوضح وأكثر تفصيلاً عن الحالة على الأرض.
    In addition, the group remains keen on obtaining as much detailed information as possible from all relevant sources in order to get a clearer and more detailed view of the situation on the ground. UN وإضافة إلى ذلك، ما فتئ الفريق حريصاً على الحصول على معلومات مفصّلة قدر الإمكان من جميع المصادر ذات الصلة كيما تتكوّن لديه رؤية أوضح وأكثر تفصيلاً عن الحالة على الأرض.
    The importance of visiting missions and regional seminars that enabled Member States to assess the situation on the ground were emphasized. UN وتم التأكيد على أهمية البعثات الزائرة والحلقات الدراسية الإقليمية التي تمكن الدول الأعضاء من تقييم الحالة على الأرض.
    It is important that the members of the Council have a firm grasp of the situation on the ground, if and when Kosovo's final status is taken up. UN ومن الأهمية بمكان أن يتفهم أعضاء المجلس بشكـل راسخ الحالة على الأرض إذا ومتى تــم تناول المركز النهائي لكوسوفو.
    As such, it is refueling the vicious cycle of violence, and undermining any other efforts to calm the situation on the ground and resume peace negotiations. UN ومن شأن ذلك أن يغذي حلقة العنف المفرغة، ويقوض أي جهود أخرى تبذل لتهدئة الحالة على الأرض واستئناف مفاوضات السلام.
    As long as the State authorities considered themselves powerless to change those practices, the situation on the ground would remain the same. UN وما دامت السلطات في الدولة تعتبر أنه ليس لديها حول أو قوة لتغيير هذه الممارسات فإن الحالة على الأرض ستظل كما هي.
    the situation on the ground continues to support a prudent approach. UN وما زالت الحالة على الأرض تستدعي توخي الحذر.
    Each violation, whether it be by land, by sea or by air, carries with it the possibility of provoking a deterioration of the situation on the ground. UN ويتضمن كل انتهاك، أكان عن طريق البر أو البحر أو الجو، احتمال إثارة تدهور الحالة على الأرض.
    It must do all it can to prevent the further deterioration of the situation on the ground. UN ويجب أن تعمل كل ما في وسعها لمنع حدوث مزيد من التدهور في الحالة على الأرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد