ويكيبيديا

    "الحالة في الجنوب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the situation in southern
        
    • the situation in the south
        
    Nor can we conceal our grave concern at the situation in southern Lebanon. UN كما لا يمكننا أن نخفي قلقنا البالغ إزاء الحالة في الجنوب اللبناني.
    Burundi also welcomes the positive developments in the situation in southern Africa. UN وترحب بوروندي كذلك بالتطورات الايجابية في الحالة في الجنوب الافريقي.
    119. the situation in southern Africa (S/17770). UN ١١٩ - الحالة في الجنوب الافريقي )S/17770(.
    63. the situation in southern Africa (see S/17725/Add.5, S/17725/Add.6 and S/17725/Add.20) UN ٦٣ - الحالة في الجنوب الافريقي )انظر S/17725/Add.5 و S/17725/Add.6 و S/17725/Add.20(
    Such insecurity and attacks on civilians and humanitarian programmes and partners continue to characterize the situation in the south. UN ولا يزال انعدام اﻷمن والهجمات على المدنيين والبرامج اﻹنسانية والشركاء يميز الحالة في الجنوب.
    133. the situation in southern Africa UN ٣٣١ - الحالة في الجنوب الافريقي
    63. the situation in southern Africa UN ٦٣ - الحالة في الجنوب الافريقي
    3. Although focusing attention on national reconciliation and reconstruction, the Government also attended to other issues, with the situation in southern Lebanon and the Middle East peace process being in the forefront. UN ٣ - وبالرغم من أن الحكومة تركز انتباهها على المصالحة الوطنية والتعمير، فإنها اهتمت أيضا بالقضايا اﻷخرى، حيث احتلت الحالة في الجنوب اللبناني وعملية السلم في الشرق اﻷوسط مركز الصدارة في هذه الاهتمامات.
    63. the situation in southern Africa (see S/17725/Add.5, S/17725/Add.6 and S/17725/Add.20) UN ٦٣ - الحالة في الجنوب الافريقي )انظر S/17725/Add.5 و S/17725/Add.6 و S/17725/Add.20(
    the situation in southern Africa UN الحالة في الجنوب الأفريقي
    8. Although the situation in southern Africa has improved considerably since the devastating drought and food crisis of 2002-2003, the situation remains precarious in many parts of the region due to the lethal mix of erratic weather patterns, high HIV/AIDS prevalence rates, restrictive land reform policies and weak governance. UN 8 - وبالرغم من أن الحالة في الجنوب الأفريقي قد تحسنت بدرجة كبيرة منذ الجفاف المدمر والأزمة الغذائية في الفترة 2002 - 2003، إلا أن الحالة لا تزال خطرة في أجزاء كثيرة من المنطقة.
    100. Bearing in mind the repercussions of the policies of apartheid on the situation in southern Africa, the Special Committee also continued to pay close attention during the year to the work of the Special Committee against Apartheid, and the officers of the two committees remained in close communication as regards matters of common interest. UN ٠٠١ - واصلت اللجنة الخاصة أيضا خلال العام، آخذة في الاعتبار اﻵثار التي تخلفها سياسة الفصل العنصري على الحالة في الجنوب الافريقي، إيلاء اهتمام وثيق ﻷعمال اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، وظل أعضاء مكتبي اللجنتين على اتصال وثيق فيما يتعلق بالمسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    90. Bearing in mind the repercussions of the policies of apartheid on the situation in southern Africa, the Special Committee also continued to pay close attention during the year to the work of the Special Committee against Apartheid, and the officers of the two Committees remained in close communication on matters of common interest. UN ٠٩ - واصلت اللجنة الخاصة أيضا خلال العام، آخذة في الاعتبار اﻵثار التي تخلفها سياسة الفصل العنصري على الحالة في الجنوب الافريقي، إيلاء اهتمام وثيق بأعمال اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، وظل أعضاء مكتبي اللجنتين على اتصال وثيق بشأن المسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    While the level of hostilities was somewhat lower than in the past, the situation in southern Lebanon continued to be tense and volatile, as Israel maintained its occupation of parts of the area, while Lebanese groups continued their attacks against the occupying forces. UN ملاحظات ١٩ - وفي حين انخفض مستوى عمليات القتال بعض الشيء عما كان عليه في الماضي، ظلت الحالة في الجنوب اللبناني تتسم بالتوتر وبالقابلية للتفجر، إذ واصلت إسرائيل احتلالها ﻷجزاء من المنطقة، في حين واصلت مجموعات لبنانية هجماتها على قوات الاحتلال.
    85. Bearing in mind the repercussions of the policies of apartheid on the situation in southern Africa, the Special Committee also continued to pay close attention during the year to the work of the Special Committee against Apartheid, and the officers of the two Committees remained in close communication as regards matters of common interest. UN ٨٥ - واصلت اللجنة الخاصة أيضا خلال العام، آخذة في الاعتبار اﻵثار التي تخلفها سياسة الفصل العنصري على الحالة في الجنوب الافريقي، إيلاء اهتمام وثيق بأعمال اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، وظل أعضاء مكتبي اللجنتين على اتصال وثيق فيما يتعلق بالمسائل ذات اﻷهمية المشتركة.
    - The strategy was that, if the situation in southern Africa were to deteriorate seriously, a confidential indication of the deterrent capability would be given to one or more of the major Powers, for example the United States, in an attempt to persuade them to intervene; UN - كانت الاستراتيجية تتلخص في أنه عند تدهور الحالة في الجنوب الافريقي بصورة خطيرة، يتم الايحاء سرا بوجود القدرة على الردع إلى دولة أو أكثر من الدول الكبرى، مثل الولايات المتحدة، في محاولة ﻹقناعها بالتدخل؛
    - the situation in southern Africa (S/17770). UN - الحالة في الجنوب الافريقي )S/17770(.
    Instead, the strategy was that " if the situation in southern Africa were to deteriorate seriously, a confidential indication of the deterrent capability would be given to one or more of the major Powers, for example the United States, in an attempt to persuade them to intervene " . UN وكانت الاستراتيجية بدلا من ذلك " أنه لو تدهورت الحالة في الجنوب الافريقي تدهورا خطيرا، فسيجري التلميح بوجود قدرة الردع الى واحدة أو أكثر من القوى الكبرى، كالولايات المتحدة، في محاولة ﻹقناعها بالتدخل " .
    At the time of reporting, the situation in the south remained highly tense. UN وحتى وقت إعداد هذا التقرير، ظلت الحالة في الجنوب متوترة للغاية.
    While mindful of the Israeli motivations to continue their air incursions into Lebanese airspace, I would note that such violations of Lebanese sovereignty, which stand in contradiction to resolution 1701 (2006) and other relevant resolutions, undermine the credibility of both UNIFIL and the Lebanese Armed Forces (LAF) and compromise overall efforts to stabilize the situation in the south and efforts to build trust and confidence generally. UN وإني إذ أضع في الاعتبار الدوافع الإسرائيلية لمواصلة اختراق المجال الجوي اللبناني، فإنني أود الإشارة إلى أن هذه الانتهاكات للسيادة اللبنانية، التي تتنافى مع القرار 1701 (2006) وغيره من القرارات ذات الصلة، تقوض مصداقية كل من قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والقوات المسلحة اللبنانية وتنال من الجهود الرامية إلى استقرار الحالة في الجنوب ومن جهود بناء الثقة عموما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد