ويكيبيديا

    "الحالة في العراق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the situation in Iraq
        
    • the situation concerning Iraq
        
    • the Iraq situation
        
    • the Iraqi situation
        
    • the situations in Iraq
        
    • situation in Iraq is
        
    Another source of major concern is the situation in Iraq. UN هناك مصدر آخر للقلق البالغ، وهو الحالة في العراق.
    the situation in Iraq remains a major concern for the EU. UN ولا تزال الحالة في العراق مصدر قلق رئيسي للاتحاد الأوروبي.
    We believe that this too should apply to the situation in Iraq. UN ونعتقد أن هذا ينبغي أن يطبق أيضا على الحالة في العراق.
    the situation in Iraq continues to be of great concern. UN أما الحالة في العراق فلا تزال مبعث قلق عميق.
    Determining that the situation in Iraq, although improved, continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق ما زالت تشكِّل، رغم تحسنها، خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    Determining that the situation in Iraq, although improved, continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق ما زالت تشكِّل، رغم تحسنها، خطرا يتهدد السلام والأمن الدوليين،
    the situation in Iraq will continue to present a considerable challenge over the coming months and even years. UN ستظل الحالة في العراق تمثل تحدياً كبيراً على مدى الشهور القادمة، وحتى على مدى السنوات القادمة.
    Although the situation in Iraq remains difficult, there are some positive trends. UN ورغم أن الحالة في العراق لا تزال صعبة، فثمة اتجاهات إيجابية.
    the situation in Iraq also continues to be of concern. UN كما أن الحالة في العراق ما زالت تثير القلق.
    The Council continued to closely follow the situation in Iraq. UN واصل المجلس متابعة الحالة في العراق عن كثب.
    Determining that the situation in Iraq continues to constitute a threat to international peace and security, UN وإذ يقرر أن الحالة في العراق لا تزال تشكل خطرا يهدد السلام والأمن الدوليين،
    Moreover, the situation in Iraq had deteriorated since the complainant's PRRA in 2004. UN وعلاوة على ذلك، فقد تدهورت الحالة في العراق منذ تقييم المخاطر الذي أجري في عام 2004 بخصوص حالة صاحب البلاغ.
    Moreover, the situation in Iraq had deteriorated since the complainant's PRRA in 2004. UN وعلاوة على ذلك، فقد تدهورت الحالة في العراق منذ تقييم المخاطر الذي أجري في عام 2004 بخصوص حالة صاحب البلاغ.
    Eastern contended that it had anticipated the situation in Iraq would become normal in three or four months. UN وادعت الشرقية أنها كانت تتوقع أن تعود الحالة في العراق إلى وضعها الطبيعي في غضون ثلاثة أو أربعة أشهر.
    I have the honour, in my capacity as Chairman of the Coordinating Bureau of the Movement of Non-Aligned Countries, to transmit herewith a statement on the situation in Iraq. UN بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة بيانا عن الحالة في العراق.
    While the tension that directly led to the crisis seems to have abated, the situation in Iraq is far from satisfactory. UN ولئن كان التوتر الذي أدى مباشرة الى اﻷزمة يبدو قد خف، فإن الحالة في العراق تظل غير مرضية.
    the situation in Iraq had not improved, but the international community could not allow it to go unnoticed. UN وأضاف أن الحالة في العراق ما زالت بنفس القدر من الخطورة، ولكن لا يمكن للمجتمع الدولي أن يسمح لنفسه بالاعتياد عليها.
    Statement on the situation in Iraq adopted by the Islamic Group UN بيان بشأن الحالة في العراق اعتمدته المجموعة اﻹسلامية
    He wished to assure the Committee that once the situation in Iraq had returned to normal, the special courts would be abolished. UN وقال إنه يود أن يؤكد للجنة أنه حالما تعود الحالة في العراق إلى وضعها الطبيعي، ستُلغى المحاكم الخاصة.
    the situation concerning Iraq (31 May 2005; 23 July 2014) UN الحالة في العراق (31 أيار/مايو 2005؛ 23 تموز/يوليه ٢٠١٤)
    Equity markets are recovering from the negative effects of the Iraq situation and a further substantial or prolonged fall in prices, which was feared earlier, now seems unlikely to materialize. UN وقد أخذت أسواق الأسهم تنتعش بعد الآثار السلبية الناجمة عن الحالة في العراق ويبدو الآن أن حدوث انخفاض هام آخر أو مطول في الأسعار، وهو ما كان يُخشى منه، أمر أصبح مستبعدا.
    The members of the Council reconfirmed the need to keep the Iraqi situation under regular and comprehensive review and acknowledged the special role of the Secretary-General in that regard. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد ضرورة إبقاء الحالة في العراق قيد النظر بصورة منتظمة وشاملة، وأقروا بالدور الخاص للأمين العام في هذا الصدد.
    Furthermore, it supports international efforts to stabilize the situations in Iraq and Afghanistan. UN وهي كذلك تدعم الجهود الدولية المبذولة لتحقيق استقرار الحالة في العراق وأفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد