Press statement by the Honourable Dato'Seri Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia, on the situation in Gaza | UN | بيان صحفي أدلى به الأونرابل داتو سيري عبد الله أحمد بدوي، رئيس وزراء ماليزيا بشأن الحالة في غزة |
Fourthly, Council members continue to view the situation in Gaza with concern. | UN | رابعا، لا يزال أعضاء المجلس ينظرون إلى الحالة في غزة بقلق. |
Moreover, the situation in Gaza remains disturbing from the perspective of human rights and international law. | UN | علاوة على ذلك، فإن الحالة في غزة ما زالت مثيرة للقلق من منظور حقوق الإنسان والقانون الدولي. |
Even the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East finds it difficult to cope with the situation in Gaza. | UN | وحتى وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى تجد صعوبة في مواجهة الحالة في غزة. |
However, more must be done to ease the situation in Gaza. | UN | ولكن لا بد من القيام بالمزيد من العمل لتخفيف حدة الحالة في غزة. |
the situation in Gaza remains serious. It must be addressed. | UN | ولا تزال الحالة في غزة خطيرة، ولا بد من علاجها. |
Further relaxation of the restrictions on the movement of construction materials was required in order for the situation in Gaza to be effectively addressed. | UN | والمزيد من تخفيف القيود المفروضة على حركة مواد البناء أمر ضروري لمعالجة الحالة في غزة معالجة فعالة. |
The Council received a briefing from the Special Coordinator for the Middle East Peace Process, on the situation in Gaza and the West Bank. | UN | واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها المنسق الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط عن الحالة في غزة والضفة الغربية. |
" On 3 January 2009, the Council held consultations of the whole on the situation in Gaza. | UN | " وفي 3 كانون الثاني/يناير 2009، عقد المجلس مشاورات بكامل هيئته بشأن الحالة في غزة. |
the situation in Gaza remains dire, as I have said -- unacceptable. | UN | وما زالت الحالة في غزة سيئة، وكما قلت - غير مقبولة. |
I fear that the situation in Gaza will only get worse. | UN | وأخشى ما أخشاه أن الحالة في غزة ستزداد سوءا. |
This very morning, the Council held consultations on the latest developments in the situation in Gaza. | UN | وصباح هذا اليوم ذاته، عقد المجلس مشاورات بشأن التطورات المستجدة في الحالة في غزة. |
the situation in Gaza has now become a humanitarian catastrophe. | UN | وقد صارت الحالة في غزة الآن كارثة إنسانية. |
But everything that must be done has not yet been done regarding the situation in Gaza. | UN | أما ما يجب عمله بخصوص الحالة في غزة فلم يجر بعد كل ما يلزم. |
For all those reasons, the situation in Gaza demands our immediate dedication. | UN | ولكل تلك الأسباب، فإن الحالة في غزة تتطلب منا العمل المخلص على الفور. |
It had also issued statements on the situation in Gaza and the effects of the global financial crisis on women. | UN | كما أنها أصدرت بيانين عن الحالة في غزة, وأثر الأزمة المالية العالمية على المرأة. |
A number of participants expressed concern about the situation in Gaza and the need to address its humanitarian situation. | UN | وأعرب عدد من المشاركين عن القلق بشأن الحالة في غزة والحاجة إلى معالجة الوضع الإنساني بها. |
the situation in Gaza prior to 27 December 2008 | UN | الحالة في غزة قبل 27 كانون الأول/ديسمبر 2008 |
A number of participants expressed concern about the situation in Gaza and the need to address its humanitarian situation. | UN | كما أعرب عدد من المشاركين عن قلقهم بشأن الحالة في غزة والحاجة إلى معالجة وضعها الإنساني. |
He availed himself of the opportunity to acquaint himself with the situation in Gaza. | UN | واغتنم هذه الفرصة للتعرف على الحالة في غزة. |
the situation in the Gaza Strip represents a growing threat to peace. | UN | وتشكل الحالة في غزة تهديدا متزايدا للسلام. |
the situation in Gaza was once again deteriorating, including the socioeconomic situation combined with energy and construction crises. | UN | وأضاف قائلا إن الحالة في غزة تتدهور مرة أخرى، بما في ذلك الحالة الاجتماعية الاقتصادية المقترنة بأزمتي الطاقة والبناء. |