ويكيبيديا

    "الحالية والآجلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • present and future
        
    • existing and future
        
    • current and future
        
    Thus, a security right may cover a pool of present and future receivables. UN ومن ثم، فإن الحق الضماني قد يشمل مجموعة من المستحقات الحالية والآجلة.
    In these systems, one security agreement is sufficient to cover both present and future obligations. UN وفي تلك النظم يكفي اتفاق ضماني واحد لضمان كل من الالتزامات الحالية والآجلة.
    Thus, a security right may cover a pool of present and future receivables. UN ومن ثم، فإن الحق الضماني قد يشمل مجموعة من المستحقات الحالية والآجلة.
    Priority of security rights securing existing and future obligations UN أولوية الحقوق الضمانية التي تضمن الالتزامات الحالية والآجلة
    A secured creditor has an unavoidable security right in all of the debtor's existing and future inventory. UN يتمتع دائن مضمون بحق ضماني غير قابل للإلغاء في جميع مخزونات المدين الحالية والآجلة.
    ICG continued to consider, as a matter of priority, the implementation of the recommendations of the working groups and planned to address the current and future work under each working group. UN 18- وواصلت اللجنة النظر، على سبيل الأولوية، في تنفيذ توصيات الأفرقة العاملة وخططت لتناول الأعمال الحالية والآجلة ضمن كل فريق عامل.
    Less commonly, in most of these States, they might also arise beforehand, by virtue of a security right covering present and future assets. UN ويمكن أيضا لهذه الحقوق، في معظم الدول، وفي حالات أقل شيوعا، أن تنشأ قبل ذلك، بموجب حق ضماني يغطي الموجودات الحالية والآجلة.
    A bank has extended credit to the grantor, and this credit is secured by a security right in all present and future intellectual property rights of the grantor. UN فإذا قدّم مصرف ائتماناً إلى المانح يكون هذا الائتمان مضموناً بحق ضماني في جميع حقوق الملكية الفكرية الحالية والآجلة الخاصة بالمانح.
    Even if the seller, licensor or lender registers in the intellectual property registry, it will still be second in line behind the bank with a security right in all present and future assets of a grantor. UN وحتى إذا ما قام البائع أو المرخِّص أو المُقرض بالتسجيل في سجل الممتلكات الفكرية، فسيكون في المرتبة الثانية خلف المصرف الذي يتمتع بحق ضماني في جميع موجودات المانح الحالية والآجلة.
    This may have the additional benefit of dispensing with the notification of the debtor of the receivable, which in certain secured transactions involving a pool of present and future assets that are not specifically identified may not be practical or feasible. UN وقد تكون لذلك فائدة إضافية هي الاستغناء عن إشعار المدين بالمستحق، وهو أمر قد لا يكون عمليا أو ممكنا في معاملات مضمونة معيّنة تشمل مجموعة من الموجودات الحالية والآجلة التي هي ليست محدّدة على وجه التخصيص.
    The Guide recommends in the chapter on the creation of a security right (effectiveness as between the parties) that an ordinary security right may be taken in both present and future (or after-acquired) assets (see recommendation 13). UN 119- يوصي هذا الدليل في الفصل عن إنشاء الحق الضماني (نفاذه بين الطرفين) بأنه يجوز الحصول على حق ضماني عادي في الموجودات الحالية والآجلة (التي يتم احتيازها في وقت لاحق) (انظر التوصية 13).
    Thus, if the earlier-registered security right in present and future intellectual property is registered in the relevant intellectual property registry, there is no way for an acquisition financier that takes a security right in the intellectual property being sold to achieve a special priority with respect to that property. UN ومن ثم فإنه إذا كان الحق الضماني المسجّل سابقاً في الممتلكات الفكرية الحالية والآجلة قد سجّل في سجل الممتلكات الفكرية ذي الصلة، فليس هناك من سبيل لأنّ يُحقّقَ مموّلُ الاحتياز الذي يحصل على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية التي يجري بيعها أولوية خاصة فيما يتعلق بتلك الممتلكات.
    (b) Unless otherwise provided in the law, a generic description that refers to all assets within a category of movable assets includes all of the grantor's present and future assets within the specified category; and UN (ب) يشمل الوصف العام لجميع الموجودات المندرجة ضمن فئة معيّنة من الموجودات المنقولة جميعَ موجودات المانح الحالية والآجلة ضمن تلك الفئة، ما لم ينصّ القانون على خلاف ذلك؛
    B creates a security right in all of its present and future movable assets (including intellectual property) in favour of SC, who takes the actions necessary to make that security right effective against third parties. UN 53- ينشئ " باء " حقاً ضمانياً في جميع موجوداته المنقولة الحالية والآجلة (بما في ذلك الممتلكات الفكرية) لصالح " دال ميم " الذي يتخذ ما يلزم من تدابير لجعل هذا الحق الضماني نافذاً تجاه الأطراف الثالثة.
    B has created a security right in all of its present and future movable assets (including intellectual property) in favour of SC, who has taken the actions necessary for that security right to be effective against third parties. UN 55- ينشئ " باء " حقاً ضمانياً في جميع موجوداته المنقولة الحالية والآجلة (بما في ذلك الممتلكات الفكرية) لصالح " دال ميم " الذي يتخذ ما يلزم من تدابير لجعل هذا الحق الضماني نافذاً تجاه الأطراف الثالثة.
    B creates a security right in all of its present and future movable assets (including intellectual property) in favour of SC1, who takes the actions necessary to make the security right effective against third parties. UN 54- ينشئ " باء " حقاً ضمانياً في جميع موجوداته المنقولة الحالية والآجلة (بما في ذلك الممتلكات الفكرية) لصالح " دال ميم 1 " الذي يتخذ ما يلزم من تدابير لجعل هذا الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة.
    A secured creditor has an unavoidable security right in the debtor's entire existing and future inventory. UN يتمتع دائن مضمون بحق ضماني غير قابل للإلغاء في مخزونات المدين الحالية والآجلة برمتها.
    Under this type of credit facility, loans secured by the borrower's existing and future inventory and receivables are made from time to time at the request of the borrower to fund the borrower's working capital needs. UN ففي هذا النوع من التسهيلات الائتمانية، تقدّم إلى المقترض من حين إلى آخر، بناء على طلبه، قروض مضمونة بمخزوناته ومستحقاته الحالية والآجلة لتمويل احتياجاته من رأس المال العامل.
    Third, it will often be the case that a pre-existing secured creditor, in extending working-capital credit to the grantor, will be advancing credit to the grantor on a periodic or even daily basis in reliance upon its superior security right in an ever-changing pool of existing and future receivables as original encumbered assets. UN وثالثها أن الدائن المضمون الموجود من قبل غالبا ما يعمد، وهو يقدم ائتمانا لتوفير رأس مال عامل للمانح، إلى تزويد المانح بالائتمان بصورة دورية أو حتى يومية معولا في ذلك على حقه الضماني الأعلى مرتبة في مجموعة دائمة التغير من المستحقات الحالية والآجلة باعتبارها موجودات مرهونة أصلية.
    The loan is repayable in equal monthly instalments over a period of 10 years and is secured by existing and future assets of ABC and the entity being acquired. UN ويتقرر سداد القرض بأقساط شهرية متساوية على مدى عشر سنوات، وتضمنه موجودات الشركة " سين " الحالية والآجلة وقيمة المنشأة الجاري احتيازها.
    30. The Unit advocates the incorporation of evaluation and best practices identified therein into current and future programmes, organizational and strategic planning and policy formulation. UN 30- والوحدة من أنصار الدعوة إلى دمج التقييم وأفضل الممارسات المستبانة منه في البرامج الحالية والآجلة وفي عمليات التخطيط التنظيمي والاستراتيجي وصوغ السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد