ويكيبيديا

    "الحالي والأجيال المقبلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • present and future generations
        
    • of current and future generations
        
    • for current and future generations
        
    The costs of not addressing the problem are huge, both in economic and human terms, and they negatively affect the well-being of present and future generations. UN وإن تكاليف الإحجام عن معالجة المشاكل باهظة جدا، من الناحيتين الاقتصادية والبشرية على السواء، وتترك آثارا سلبية على رفاه الجيل الحالي والأجيال المقبلة.
    It remains for us to hope that international awareness will emerge in order to limit and protect civilian populations as well as soldiers of present and future generations from needless suffering inflicted by such weapons systems. UN ويبقى لنا أن نأمل في أن ينشأ وعي دولي من أجل حماية السكان المدنيين والعسكريين أيضا من جيلنا الحالي والأجيال المقبلة من المعاناة التي لا لزوم لها والتي تسببها منظومات الأسلحة تلك.
    It is our hope that the high-level plenary meeting scheduled for 2005 will be able to breathe new life into the implementation of the commitments made, for the happiness and prosperity of present and future generations. UN ونحن نأمل أن تتمكن الجلسة العامة الرفيعة المستوى المقرر عقدها في عام 2005 من بث حياة جديدة في تنفيذ الالتزامات المقطوعة، بغية سعادة ورخاء الجيل الحالي والأجيال المقبلة.
    Promoting the rule of law at the international level requires the effective participation of all peoples in the management of world affairs in the interest of current and future generations. UN تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي يتطلب مشاركة فعالة من جميع الشعوب في إدارة شؤون العالم من أجل مصلحة الجيل الحالي والأجيال المقبلة.
    Promote, through educational and other programmes, efforts aimed at better informing the population about the urgent problems of environmental protection, rational nature management and improving the living environment for current and future generations. For the Republic of Kazakhstan: UN نساعد، من خلال المناهج الدراسية وغيرها من البرامج، على زيادة توعية السكان بالمشاكل الكبرى المتصلة بحماية البيئة، وترشيد الاستفادة من البيئة الطبيعية، وتحسين أوضاع معيشة الجيل الحالي واﻷجيال المقبلة.
    Adoption of the sustainable development model had therefore been a logical strategic choice for Oman, as it guaranteed to present and future generations their legitimate right to prosperity and a better life. UN والأخذ بنموذج للتنمية المستدامة قد شكّل، بالتالي، خيارا استراتيجيا منطقيا لهذا البلد، فهو يكفل للجيل الحالي والأجيال المقبلة ما لهم من حق مشروع في الرخاء وفي العيش على نحو أفضل.
    Despite the challenges our Organization faces day after day, it is on a note of hope, of solidarity among nations and of synergy in their actions for a brighter future for present and future generations that I conclude my statement. UN وعلى الرغم مما تواجهه منظمتنا من تحديات يوما بعد يوم، فإنني أود اختتام بياني بروح من الأمل والتضامن بين الأمم وتضافر أعمالها في سبيل مستقبل أكثر إشراقا للجيل الحالي والأجيال المقبلة.
    If we do not make decisions on the fate of present and future generations with respect to global warming and climate change and if we are not able to prevent rising sea levels, desertification or the extinction of species and the loss of biodiversity, inter alia, our world will inevitably move towards the risk of a disaster for which the African continent will be the first to bear the costs. UN فنحن إن لم نتخذ القرارات اللازمة لحماية الجيل الحالي والأجيال المقبلة من الاحترار العالمي وتغير المناخ، وإذا عجزنا عن وقف ارتفاع مستوى سطح البحر والتصحر وانقراض الأنواع وفقدان التنوع الحيوي، ضمن أمور أخرى، فإن عالمنا يتجه لا محالة نحو كارثة سوف تكون القارة الأفريقية أول من يدفع تكلفتها.
    No effort will be spared to draw upon our limited resources as well as other available resources to invest in our human resources, to improve our political and legal institutions, to support traditional and niche industries, to practise fiscal responsibility and to protect and preserve our environment for present and future generations. UN ولن ندخر وسعا في سبيل الاستفادة من مواردنا المحدودة وكذلك من غيرها من الموارد المتاحة في الاستثمار في مواردنا البشرية وتحسين مؤسساتنا السياسية والقانونية ودعم صناعاتنا التقليدية والصناعات الراقية وممارسة المسؤولية المالية وحماية بيئتنا والحفاظ عليها للجيل الحالي والأجيال المقبلة.
    Allow me to conclude by stating that Malta continues to strongly believe that together, as Members of the United Nations, we can and should continue to support the Organization, our Secretary-General and all those who contribute to making our world a better place for present and future generations. UN اسمحوا لي أن أختتم بالقول إن مالطة تظل على إيمانها القوي بأننا، كدول أعضاء في الأمم المتحدة، يمكننا سوية وينبغي لنا أن نواصل دعم المنظمة وأميننا العام وكل الذين يساهمون في جعل عالمنا مكانا أفضل للجيل الحالي والأجيال المقبلة.
    Today, when assistance for recovery from Chernobyl is no less needed than 18 years ago, the international community cannot afford to weaken its efforts with the job half done, but should take practical steps for the sake of present and future generations. UN واليوم حينما تكون الحاجة إلى المساعدة من أجل المعافاة من تشيرنوبل ليست أقل مما كانت عليه قبل 18 عاما، ليس في وسع المجتمع الدولي أن يقلل جهوده بينما لم يتم إنجاز المهمة، ولكن ينبغي أن يتخذ خطوات عملية من أجل الجيل الحالي والأجيال المقبلة.
    It must be recognized that, despite the passage of 20 years since that dreadful day, we have yet fully to assess the destructive consequences of the accident as it affects the health of current and future generations. UN ولا بد من التسليم بأننــا، رغــم مرور 20 عاما على ذلك اليوم المفزع، لم نجر بعد تقييما تاما للآثار المدمرة للحادث إذ انه يؤثر على صحة الجيل الحالي والأجيال المقبلة.
    In accordance with article 9 of the Constitution of the Plurinational State of Bolivia, the responsible use of natural resources, the promotion of industrialization and the conservation of the environment for the welfare of current and future generations are among the purposes and functions of the State. UN ووفقا للمادة 9 من دستور دولة بوليفيا المتعددة القوميات، فإن التحلي بروح المسؤولية في استخدام الموارد الطبيعية، وتشجيع التصنيع والمحافظة على البيئة من أجل رعاية الجيل الحالي والأجيال المقبلة هي من بين مقاصد ومهام الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد