ويكيبيديا

    "الحاويات الفارغة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • empty containers
        
    • empty container
        
    However, the Israeli authorities were not allowing empty containers out through Karni, and at Sofa they were only allowing the same number of containers out as had come in through Sofa. UN غير أن السلطات الإسرائيلية لم تسمح بمرور الحاويات الفارغة من معبر كارني، ولم يسمح في معبر سوفا إلا بمرور العدد نفسه من الحاويات التي دخلت عبر معبر سوفا.
    This arrangement gradually reduced the number of empty containers inside the Gaza Strip and allowed the Agency to bring in some 440 containers over the following month. UN وقـلـل هذا الترتيب تدريجيا عدد الحاويات الفارغة داخل قطاع غزة، وسمح للوكالة بجلب نحو 440 حاوية في غضـون الشهر التالي.
    Another potentially costly new development was the new requirement to improve the surveillance of empty containers. UN وهناك تطور آخر جديد قد يكون باهظ التكلفة وهو اشتراط تحسين مراقبة الحاويات الفارغة.
    Puncture empty containers to prevent re-use. UN وتُثقب الحاويات الفارغة لمنع إعادة استخدامها.
    Puncture empty containers to prevent re-use. UN وتُثقب الحاويات الفارغة لمنع إعادة استخدامها.
    During the period under review the Syrian authorities destroyed the remaining 41 empty containers; UN وخلال الفترة المستعرضة، دمرت السلطات السورية باقي الحاويات الفارغة البالغ عددها 41 حاوية؛
    Joint Mission personnel also verified the destruction, described above in subparagraph 4(b), of the remaining 41 empty containers that had previously contained mustard agent. UN وتحقق أفراد البعثة المشتركة أيضا من تدمير باقي الحاويات الفارغة التي كانت تحتوي سابقا على عامل الخردل وعددها 41 حاوية.
    From late March to the end of the reporting period, there was a constant backlog of empty containers stuck inside the Gaza Strip. UN ومنذ أواخر آذار/مارس إلى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كان هناك دائما عدد متراكم من الحاويات الفارغة ظل حبيسا داخل قطاع غزة.
    The additional inspections in any case created further delays in returning empty containers to the Port of Ashdod, resulting in additional demurrage costs to the Agency. UN إلا أن عمليات التفتيش الإضافية أحدثت مزيدا من التأخير في إعادة الحاويات الفارغة إلى ميناء أشدود مما أسفر عن تحمل الوكالة تكاليف تأخير إضافية.
    The supply of humanitarian goods to the Gaza Strip through the Karni crossing has been difficult and significant costs have been incurred as a result of long delays in returning empty containers. UN وأصبح توريد السلع الإنسانية إلى قطاع غزة عبر معبر كارني متعذرا ويجري تكبد نفقات كبيرة نتيجة التأخير لوقت طويل في إرجاع الحاويات الفارغة.
    Furthermore, while some WTO Members are seeking access to, and use of, port services on a reasonable and non-discriminatory basis, others suggest the removal of market access and national treatment limitations on feeder services and the movement and repositioning of empty containers. UN وعلاوة على ذلك، بينما يسعى بعض الأعضاء في منظمة التجارة العالمية إلى الوصول إلى خدمات الموانئ واستعمالها بشكل معقول وبدون تمييز، يقترح آخرون إزالة القيود المتعلقة بالوصول إلى الأسواق وبالمعاملة الوطنية في مجال خدمات المواصلات الفرعية ونقل الحاويات الفارغة وإرجاعها.
    In addition, there are large quantities of heavily contaminated soil and sediments, together with contaminated production facilities and many contaminated empty containers and other used packing materials which must be regarded as hazardous waste. UN وتتراوح الكميات من بضعة أطنان إلى آلاف الأطنان وبالإضافة إلى ذلك توجد كميات كبيرة من التربة والرسوبيات الملوثة بشكل كبير إلى جانب مرافق الإنتاج الملوث والكثير من الحاويات الفارغة الملوثة وغيرها من مواد التغليف المستعملة التي ينبغي اعتبارها نفايات خطرة.
    The Israeli authorities continued during the reporting period to levy a transit charge at Karni on the containers going into Gaza and, since September 2002, also on the empty containers going out. UN وخلال الفترة التي يغطيها هذا التقرير، استمرت السلطات الإسرائيلية تحصل رسم عبور في كارني على الحاويات المتوجهة إلى غزة، ومنذ أيلول/سبتمبر 2002 على الحاويات الفارغة الخارجة منها أيضا.
    Sale of empty containers UN بيع الحاويات الفارغة
    A number of industry practices (e.g. free storage, the unstripping of containers in ports or restrictions on the movement of empty containers between ports) were seen as harmful to transport efficiency. UN 8- وأشير إلى عدة ممارسات للقطاع (مثل التخزين المجاني أو تفريغ الحاويات في الموانئ أو فرض قيود على حركة الحاويات الفارغة بين الموانئ) بوصفها ممارسات تضرّ بكفاءة النقل.
    (b) empty containers unless they are crushed, shredded or similarly reduced in volume; UN (ب) الحاويات الفارغة ما لم يتم سحقها أو قصها طولياً أو تقليل حجمها بالمثل؛
    On 1 April 2004, when some 40 UNRWA containers had accumulated inside the Gaza Strip, the Agency decided to halt further delivery of containers to the Gaza Strip until a solution could be found for the empty containers. UN وفي 1 نيسان/أبريل 2004، عندما تجمع نحو 40 حاوية للأونروا في داخل قطاع غزة قررت الوكالة وقف استلام مزيد من الحاويات في قطاع غزة حتى يمكن إيجاد حل لمشكلة الحاويات الفارغة.
    At the end of the prior reporting period, the Israeli authorities had imposed a ban on the movement of empty containers out of the Gaza Strip pending the acquisition of a new X-ray machine, which was not operational until late August 2004. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير السابق، فرضت السلطات الإسرائيلية حظرا على حركة الحاويات الفارغة الخارجة من قطاع غزة، وذلك بانتظار الحصول على جهاز جديد للتصوير بالأشعة السينية، الـذي لم يصبح جاهـزا للعمل إلا في أواخر آب/أغسطس 2004.
    On 27 February 2005 the Israeli authorities agreed to a new procedure in which the Agency would bring all containers into the Gaza Strip through Sofa and would return the empty containers to Israel via Karni. UN وفي 27 شباط/فبراير 2005، وافقت السلطات الإسرائيلية على إجراء جديد تجلب الوكالة بمقتضاه جميع الشاحنات إلى قطاع غزة من خلال معبر صوفا، وتعيد الحاويات الفارغة إلى إسرائيل عن طريق معبر كـرنـي.
    248. The extensive closures of the Karni crossing since April 2002 -- compounded by the delays in allowing empty containers that have entered the Gaza Strip to be taken out -- caused the Agency to incur excess storage and demurrage charges of some $6.5 million by the end of the current reporting period. UN 248 - وتسببت تدابير الإغلاق واسعة النطاق لمعبر كـرني المعمول بها منذ نيسان/أبريل 2002، والتي ضاعفت من تأثيرها حالات التأخير في السماح بإخراج الحاويات الفارغة التي دخلت قطاع غزة، في تحمل الوكالة لرسوم تخزين وغرامات تأخير زائدة، بلغت نحو 6.5 مليون دولار بحلـول نهاية الفترة المشمولة بالتقريـر الحالي.
    New procedures introduced at Karni at the end of March 2004, after an empty container from the Gaza Strip had been used to conceal two Palestinian militants who then carried out an armed attack in the port of Ashdod, allowed loaded containers to enter the Gaza Strip, but blocked the return of all empty containers to Israel. UN أما الإجراءات الجديدة التي طُبقت في معبر كارني في نهاية شهر آذار/مارس 2004، بعد أن استُخدمت حاوية فارغة عائدة من قطاع غزة في إخفاء مقاتلَين فلسطينيَين قاما بعد ذلك بشن هجوم مسلح في ميناء أشدود، فقد سمحت للحاويات المحملة بدخول قطاع غزة ولكنها منعت عودة جميع الحاويات الفارغة إلى إسرائيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد