ويكيبيديا

    "الحتميات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • imperatives
        
    • imperative
        
    The imperatives already recognized at Doha and Accra in this regard have acquired greater pertinence in the light of the global financial and economic crisis. UN فقد أضحت الحتميات التي أُقر بها في الدوحة وأكرا في هذا الصدد أكثر وجاهة في ضوء الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    In the interim, national security imperatives were left behind, ignored and hanging loose. UN وفي غضون ذلك، تركت الحتميات اﻷمنية الوطنية جانبا وتم تجاهلها وباتت معلﱠقة.
    A new partnership must be forged based on a number of imperatives. UN ولا بد من صياغة شراكة جديدة تقوم على أساس عدد من الحتميات.
    The challenge to Indian statecraft is balancing and reconciling India’s security imperatives with valid international concerns in this regard. UN فالتحدي الذي يواجه ساسة الهند هو الموازنة والتوفيق بين الحتميات اﻷمنية للهند والشواغل الدولية الصحيحة في هذا الشأن.
    The need to strengthen cooperation among the countries of the subregion has thus become a major imperative. UN وبالتالي، فقد أصبحت الحاجة إلى تعزيز التعاون بين بلدان المنطقة دون الإقليمية من الحتميات الرئيسية.
    Accordingly, he urged the international community to continue to work collectively on the ethical, social, political and economic imperatives of eradicating poverty. UN وبناء عليه، يحث المجتمع الدولي على مواصلة العمل جماعيا حول الحتميات الأخلاقية والاجتماعية والسياسية والاقتصادية من أجل القضاء على الفقر.
    By including those imperatives in the Strategy, Member States have created a comprehensive and forward-looking document. UN فبإدراج تلك الحتميات في الاستراتيجية، صنعت الدول الأعضاء وثيقة شاملة وتطلعية.
    Unfortunately, however, we have not been moving closer to these imperatives. UN غير أن من دواعي الأسف أننا لا نقترب من هذه الحتميات.
    For our own part in Malaysia, we believe that the obligation to act based on religious imperatives can be directed towards good, progress and development. UN ونحن من جانبنا في ماليزيا نرى أنه يمكن توجيه الالتزام بالعمل المستند إلى الحتميات الدينية صوب الخير والتقدم والتنمية.
    As such, one should not overlook the importance of coherence and the integration of social and economic imperatives. UN بذا، ينبغي عدم إغفال أهمية تناسق وتضافر الحتميات الاقتصادية والاجتماعية.
    In other words, the development imperatives should be included alongside the humanitarian imperatives. UN بعبارة أخرى ينبغي أن تترافق حتميات التنمية مع الحتميات الإنسانية.
    Such actions detract from the moral imperatives of human rights promotion and impede the full realization of the human rights of all people. UN فهذه اﻷعمال تحد من الحتميات اﻷخلاقيــة لعمليــات تعزيز حقوق اﻹنسان وتعوق التحقيق الكامل لحقوق اﻹنسان لجميع اﻷفراد.
    Coupled with these are those other imperatives that come with the processes of democratization and good governance. UN وفضلا عن ذلك هناك الحتميات اﻷخرى التي تصاحب عمليات إضفاء الطابع الديمقراطي وصلاح الحكم.
    The three imperatives are not successive stages. UN وهذه الحتميات الثلاث ليست مراحل متتاليــــة.
    There is little focus on the regional imperatives and efforts. UN وهناك تركيز ضئيل على الحتميات والجهود اﻹقليمية.
    In order to meet the new imperatives, the United Nations ought to undergo a profound reorganization and a careful reassessment of its means. UN وبغية مواجهة هذه الحتميات الجديدة، يتعين أن تمر اﻷمم المتحدة بعملية إعادة تنظيم عميقة وعملية إعادة تقييم متأنية لمواردها.
    By virtue of their being located in the midst of the developing countries, and in effect being reflections of their political will, the regional commissions are in an excellent position to know and appreciate the countries' development imperatives and needs. UN وبفضل وجود اللجان الاقليمية في موقع وسط بين البلدان النامية وﻷنها في الواقع تمثل انعكاسات ﻹدارتها السياسية، فإنها في وضع ممتاز يمكنها من معرفة الحتميات والاحتياجات الانمائية للبلدان، ومن تقديرها.
    Hence, the crucial challenge before us today is to make the United Nations the real centre of universal solidarity, by improving its effectiveness and harmonizing its work with these new imperatives. UN وبالتالي، فإن التحدي الحاسم الذي نواجهه حاليا هو جعل اﻷمم المتحدة مركزا حقيقيا للتضامن العالمي، بزيادة فعاليتها ومواءمة أعمالها مع هذه الحتميات الجديدة.
    The international community, including international financial institutions, must assist developing countries in those policy imperatives. UN وأضاف أنه يجب على المجتمع الدولي بما فيه المؤسسات المالية الدولية أن يقدم إلى البلدان النامية مساعدة في الاضطلاع بهذه الحتميات المتعلقة بالسياسة.
    The strengthening of the industrial bases of developing and least developed countries should become an international imperative. UN وينبغي أن يصبح تعزيز القواعد الصناعية في البلدان النامية وأقل البلدان نموا من الحتميات الدولية.
    This conviction, which we all shared, has today become an imperative. UN وهذا الاقتناع، الذي تشاطرناه كلنا، قد أصبح اليوم من الحتميات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد