ويكيبيديا

    "الحتمي أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • is imperative that
        
    • is imperative to
        
    • inevitably
        
    • imperative that the
        
    • is inevitable that
        
    • was imperative that
        
    • imperative for
        
    Iran itself has the opportunity and responsibility to remove this doubt, and it is imperative that it do so. UN وأمام إيران ذاتها الفرصة لتبديد تلك الشكوك، وهي مسؤولة عن ذلك، ومن الحتمي أن تقوم بهذا العمل.
    It is imperative that they resolve their outstanding differences with the same pragmatism and leadership they have each shown so far. UN ومن الحتمي أن يحل الطرفان خلافاتهما المعلقة بنفس الحس بالواقعية والقيادة الذي ما انفك يتحلى به كل طرف حتى الآن.
    For such a response to be effective, however, it is imperative that donors live up to their pledges in a timely manner. UN بيد أنه حتى تكون هذه الاستجابة فعالة من الحتمي أن يفي المانحون بتعهداتهم في الوقت المناسب.
    It is imperative to focus our discussion on the common objective of strengthening this body. UN ومن الحتمي أن تركز مناقشتنا على الهدف المشترك لتعزيز هذه الهيئة.
    If a limited system is put in place, it will inevitably be expanded, eventually evolving into a limitless one. UN وإذا اعتمدت منظومة محدودة، فمن الحتمي أن يجري توسيعها، فتتطور في نهاية المطاف لتصبح منظومة لا محدودة.
    It is therefore imperative that the nations of the world come together to tackle the menace of terrorism and extremism, which are anathema to modern societies. UN ولذلك، من الحتمي أن تقف دول العالم معا للتصدي لخطر الإرهاب والتطرف اللذين يمثلان لعنة على المجتمعات الحديثة.
    However, it is important to remember that no one size fits all, and it is imperative that national priorities of countries always have primacy in the pursuance of the development agenda by United Nations bodies. UN بيد أن من المهم أن نتذكر أنه لا توجد صيغة واحدة تناسب جميع الحالات، ومن الحتمي أن تُعطى الأولويات الوطنية للبلدان دائما الصدارة في توخي تنفيذ هيئات الأمم المتحدة لجدول أعمال التنمية.
    For the sake of the stability and consolidation of our young democratic institutions and processes, it is imperative that all of us respect and support their decision. UN ومن أجل تحقيق الاستقرار في مؤسساتنا وعملياتنا الديمقراطية الفتية وتوطيدها، من الحتمي أن نحترم جميعا قرارها ونؤيده.
    It is imperative that we improve documentation and reporting mechanisms with respect to human rights violations, including sexual violence. UN ومن الحتمي أن نعمل على تحسين آليات التوثيق والإبلاغ فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان، بما فيها العنف الجنسي.
    It is imperative that all Member States support the efforts of MONUC and Special Representative Doss to restore stability in the East. UN ومن الحتمي أن تدعم جميع الدول الأعضاء جهود البعثة والممثل الخاص دوس لإعادة الاستقرار في الشرق.
    It is imperative that the United Nations take the lead in all issues that affect mankind. UN ومن الحتمي أن تتصدر الأمم المتحدة في جميع المسائل التي تؤثر على البشرية.
    Hence, it is imperative that the commitments which we have made become a reality and, in the short term, we should take concrete steps and show political will for their implementation. UN ومن هنا يكون من الحتمي أن تصبح الالتزامات التي تعهدنا بها واقعا حيا. وأن نقوم في الأجل القصير باتخاذ خطوات ملموسة وبإبداء الإرادة السياسية اللازمة لتنفيذ هذه الخطوات.
    It is imperative that the commitments made at Sharm el-Sheikh be implemented as soon as possible. UN ومن الحتمي أن تنفــذ الالتزامــات التي قطعـت فــــي شــــرم الشيخ بأسرع ما يمكن.
    All those initiatives are significant, but it is imperative that they be implemented in a coordinated manner in order to have a real and durable impact on African development. UN وهذه المبادرات كلها هامة، ولكن من الحتمي أن تنفذ بطريقة منسقة حتى يكون لها تأثير حقيقي ودائم على التنمية اﻷفريقية.
    It is imperative that nations operate within globally acceptable standards of governance. UN ومن الحتمي أن تدير الدول شؤونها في إطار معايير الحكم المقبولة عالميا.
    It is imperative that the United Nations be able freely to conduct its investigation into the alleged massacres and other violations of human rights in Congolese territory. UN ومن الحتمي أن تكون اﻷمم المتحدة قادرة على أن تجري بحرية تحقيقاتها في المذابح المدعى بوقوعها وفي الانتهاكات اﻷخرى لحقوق اﻹنسان في اﻷراضي الكونغولية.
    It is imperative that the four States that have not yet done so join the NPT. UN ومن الحتمي أن تعمد الدول اﻷربع التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدة إلى القيام بذلك.
    It is imperative that the Treaty enter into force as soon as possible. UN ومن الحتمي أن تدخل المعاهدة حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    Furthermore, it is imperative to include the people living in poverty in the conception, design and implementation of such projects. UN وعلاوة على ذلك، من الحتمي أن يكون الناس الذين يعيشون في ظل الفقر مشمولين في تصور تلك المشاريع وتصميمها وتنفيذها.
    These difficulties, as well as the increasingly complex external environment, remain and inevitably affect the role of UNOMIG. UN وهذه الصعوبات، إلى جانب تعقد البيئة الخارجية المتزايد، ما زالت قائمة، ومن الحتمي أن تؤثر في دور البعثة.
    In general, it is inevitable that there will always be more candidates on the roster than there are available posts. UN وعلى العموم، من الحتمي أن يكون دائما عدد المرشحين في القوائم أكبر من عدد الوظائف المتاحة.
    It was imperative that all parties involved should cooperate with the Secretary-General and his Personal Envoy to resolve that long-standing issue. UN ومن الحتمي أن تتعاون جميع الأطراف المعنية مع الأمين العام ومبعوثه الشخصي لحل هذه القضية التي طال أمدها.
    To defeat it, it is imperative for the global community to build on international cooperation and take concerted action against terrorists and their sponsors. UN ولإلحاق الهزيمة به، من الحتمي أن يستفيد المجتمع العالمي من التعاون الدولي ويضطلع بعمل متضافر ضد الإرهابيين ورعاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد