(i) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit airspace and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; or | UN | `1` هل ترى حكومتكم أن من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطور التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة؛ أو |
(i) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit air space and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; or | UN | `1` هل ترى حكومتكم أن من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدوده وحدود الفضاء الجوي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران والتطور التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يرجى تقديم تبرير للإجابة؛ أو |
(i) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit air space and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; or | UN | `1` هل ترى حكومتكم أن من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدوده وحدود الفضاء الجوي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران والتطور التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تقديم تبرير للإجابة؛ أو |
Both these factors make the current size of the force nearly impossible to ascertain. | UN | وفي ضوء هذين العاملين يكاد يكون من المستحيل التحقق من الحجم الحالي للقوات. |
Efforts will be made to expand the current size of the Darfur Multi-Donor Trust Fund to accommodate those quick-impact projects. | UN | وستبذل جهود لزيادة الحجم الحالي للصندوق الاستئماني المتعدد المانحين لدارفور، لاستيعاب تلك المشاريع السريعة الأثر. |
The Panel found it difficult to obtain real figures on the current volume of timber production and how much revenue is generated. | UN | وتبين للفريق مدى صعوبة الحصول على أرقام حقيقية عن الحجم الحالي لإنتاج الأخشاب وحجم الإيرادات المتأتية عنه. |
Given the current volume of cases, it is envisaged that a board would be established in Geneva to cover cases originating in Europe. | UN | ونظرا الى الحجم الحالي للقضايا، يتوخى إنشاء مجلس في جنيف ليغطي القضايا التي تنشأ في أوروبا. |
The Committee, therefore, does not expect the present size of the document to be increased. | UN | وعليه فإن اللجنة لا تتوقع أن يزاد الحجم الحالي للوثيقة. |
(i) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit air space and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; or | UN | `1` هل ترى حكومتكم أن من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدوده وحدود المجال الجوي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران والتطور التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يرجى تقديم تبرير للإجابة؛ أو |
(i) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit airspace and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; | UN | `1` هل ترى حكومتكم أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطوّر التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تعليل الإجابة؛ |
(a) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit airspace and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; or | UN | (أ) هل ترى حكومتكم أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطوّر التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة؛ أم |
(a) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit airspace and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; or | UN | (أ) هل ترى حكومتكم أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطوُّر التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة؛ أم |
(a) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit airspace and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; | UN | (أ) هل ترى حكومتكم أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطوّر التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة؛ |
(a) Does your Government consider it necessary to define outer space and/or to delimit airspace and outer space, given the current level of space and aviation activities and technological development in space and aviation technologies? Please provide a justification for the answer; or | UN | (أ) هل ترى حكومتكم أنَّ من الضروري تعريف الفضاء الخارجي و/أو تعيين حدود بين الفضاء الجوي والفضاء الخارجي، بالنظر إلى الحجم الحالي للأنشطة الفضائية وأنشطة الطيران وإلى التطوّر التكنولوجي الذي تشهده تكنولوجيات الفضاء والطيران؟ يُرجى تقديم تعليل للإجابة؛ أم |
Most members felt that the current size of the Board was appropriate. | UN | ورأى معظم اﻷعضاء أن الحجم الحالي للمجلس مناسب. |
However, in view of the difficult economic situation of Bosnia and Herzegovina and competing financial priorities, the State budget allocation for 2002 is insufficient for full-year funding of even the current size of the SBS. | UN | بيد أنـه بالنظر إلى وضع البوسنة والهرسك الاقتصادي الصعب ولوجود أولويات مالية منـافِسة، لا يكفي المخصص المالي المرصود في ميزانية الدولـة لعام 2002 لتمويل الحجم الحالي حتى لتلك الدائرة لمدة سنة كاملة. |
14. The Australian Government does not believe that reallocation of seats within the current size of the Council is a viable option. | UN | ١٤ - لا تعتقد الحكومة الاسترالية أن إعادة توزيع المقاعد ضمن الحجم الحالي للمجلس هو خيار صالح. |
The issue at stake is whether the current volume of patrolling and the current number of observation posts are absolutely necessary. | UN | والمسألة في صلبها هي معرفة ما إذا كان الحجم الحالي ﻷعمال الدوريات والعدد الحالي لمراكز المراقبة ضروريين تماما. |
As pointed out in paragraph 43 of that report, the issue at stake is whether the current volume of patrolling and the current number of observation posts are absolutely necessary. | UN | وكما أشير في الفقرة ٤٣ من ذلك التقرير، فإن المسألة في صلبها هي معرفة ما إذا كان الحجم الحالي ﻷعمال الدوريات والعدد الحالي لمراكز المراقبة ضروريين تماما. |
In that regard, ESCWA is invited to look into the cost-effectiveness of the Technical Cooperation Division, since the current volume of annual expenditures on operational projects does not appear to justify the existence of a separate division. | UN | وفي هذا الصدد دعيـت اللجنــة إلى النظر في مدى فعالية تكاليف شعبة التعاون التقني، ﻷن الحجم الحالي للنفقــات السنوية على المشاريع التنفيذية لا يبرر، فيما يبدو، وجود شعبة مستقلة لهذا الغرض. |
My Government agrees with the overwhelming majority of Member States that the changed international situation and the constant increase of the membership of the United Nations necessitate a review of the present size of the Security Council. | UN | وتتفق حكومة بلدي مع اﻷغلبية الساحقة للدول اﻷعضاء على أن الحالة الدولية المتغيرة والزيادة المستمرة في عضوية اﻷمم المتحدة تحتمان إعادة النظر في الحجم الحالي لمجلس اﻷمن. |
The Office has observed and pointed out that, historically, State policies and legislation have also played an undeniable role in the growth of paramilitarism to its current magnitude. | UN | وقد لاحظ المكتب وأوضح أن سياسات الدولة وقوانينها لعبت تاريخياً، دوراً لا يمكن انكاره في نمو القوات شبه العسكرية وبلوغها الحجم الحالي. |