ويكيبيديا

    "الحجم الكبير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • scale
        
    • large volume
        
    • high volume
        
    • large size
        
    • large amount
        
    • magnitude
        
    • large-scale
        
    • significant volume
        
    • considerable volume
        
    • bulk
        
    • sheer volume
        
    • considerable size
        
    • the big
        
    • a large
        
    • Magnums
        
    Procurement works to achieve the best possible economies of scale in the purchase of goods and services UN يعمل قسم المشتريات لتحقيق وفورات الحجم الكبير على أفضل وجه ممكن عند شراء السلع والخدمات
    The Advisory Committee welcomes the initiatives being undertaken, which should lead to economies of scale and efficiencies. UN وترحب اللجنة الاستشارية بالمبادرات التي جرى اتخاذها والتي ستؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم الكبير والكفاءة.
    :: Introduction of centralized warehousing and merging inventory management and technical support resources to achieve synergy and economies of scale UN :: استحداث مستودع مركزي وإدماج موارد إدارة المخزون والدعم التقني من أجل تحقيق التآزر ووفورات الحجم الكبير
    The large volume of motions, and interlocutory appeals filed, were the main contributing factors for the delay in the commencement of the trials. UN وكان الحجم الكبير للالتماسات والطعون العارضة المقدمة بمثابة عوامل أساسية أسهمت في تأجيل بدء المحاكمات.
    :: Training of specialized anti-corruption teams within the prosecution service to handle the high volume of cases involving corruption. UN تدريب طواقم متخصصة لمكافحة الفساد ضمن دائرة النيابة العامة للتعامل مع الحجم الكبير من القضايا المرتبطة بالفساد.
    This explains the large size of the totals involved. UN وهذا يوضح الحجم الكبير للمبالغ التي تنطوي عليها التعويضات.
    It will ensure a minimum critical mass of capacity of investigators in a given location and increase economies of scale for management and administration. UN وسيضمن ذلك الحد الأدنى من الكتلة الحرجة لقدرة المحققين في موقع معين، ويزيد وفورات الحجم الكبير للتنظيم والإدارة.
    Furthermore, given that business continuity management was a matter of concern in all the organizations of the United Nations system, it should be possible to achieve economies of scale through coordination on relevant issues. UN وعلاوة على ذلك، ونظراً إلى أن استمرارية تصريف الأعمال تشكل مسألة مثيرة للقلق في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، يُرجح تحقيق وفورات الحجم الكبير من خلال التنسيق في المسائل ذات الصلة.
    Another source of efficiency gains has been economies of scale. UN وتمثل وفورات الحجم الكبير مصدرا آخر لتحقيق زيادات في الكفاءة.
    It is also important to exploit the considerable economies of scale in soluble coffee production. UN ومن المهم أيضاً استغلال وفورات الحجم الكبير الضخمة في إنتاج البن القابل للذوبان.
    As a result of this initiative, competitive bulk buys and associated economies of scale were achieved. UN ونتيجة لهذه المبادرة، أمكن الشراء بالجملة باﻷسلوب التنافسي، وباقتصادات الحجم الكبير.
    Start-up costs need to be absorbed, and time allows for reaching economies of scale. UN ويحتاج الأمر إلى أن تستوعب التكاليف الاستهلالية، ويتيح الوقت بلوغ وفورات الحجم الكبير.
    This can be achieved by exploiting economies of scale within a regional context. UN ويمكن تحقيق ذلك باستغلال وفورات الحجم الكبير في إطار إقليمي.
    Regional markets offered economies of scale in production and distribution, and permitted greater circulation of knowledge. UN فاﻷسواق الاقليمية تتيح المجال للاقتصادات ذات الحجم الكبير في الانتاج والتوزيع، وتسمح بمزيد من تعميم المعرفة.
    The large volume of complex claims precluded a detailed review of all individual claims. UN وقد حال الحجم الكبير من المطالبات المعقدة دون إجراء استعراض تمهيدي مفصل لفرادى المطالبات بأكملها.
    Given that large volume of work, the ability of OIOS to summarize so effectively the most important concerns of Member States was praiseworthy. UN وأن قدرة المكتب على تلخيص أهم شواغل الدول اﻷعضاء، في ضوء هذا الحجم الكبير من العمل، أمر يستحق الثناء.
    The large volume of documentation processed by the Department of General Assembly Affairs and Conference Services throughout the summer merited consideration. UN ومن الجدير بالنظر الحجم الكبير للوثائق التي جهزتها إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات طوال الصيف.
    Owing to the high volume of work and lack of human resources, the requisitions were not processed in a timely manner. UN وبالنظر إلى الحجم الكبير للعمل والنقص في الموارد البشرية، فإن تجهيز طلبات الإمداد لا يتم في وقته.
    The auditors were told that the high volume of ECLAC publications made it impossible for a director to review and evaluate the quality of all the publications produced in a division. UN وقد أبلغ مراجعو الحسابات بأن الحجم الكبير من المنشورات التي تنتجها اللجنة يجعل من المستحيل ﻷي مدير أن يستعرض ويقيم نوعية كل المنشورات التي تنتج في شعبة ما.
    This explains the large size of the totals involved. UN وهذا يوضح الحجم الكبير للمبالغ التي تنطوي عليها التعويضات.
    This could reduce the large amount of resources often obligated during the last months of a financial period. UN ومن شأن ذلك أن يحد من الحجم الكبير للموارد التي يلتزم بها غالبا في الأشهر الأخيرة من فترة مالية معينة.
    However, it believes that such steps are glaringly inadequate given the magnitude of the problem. UN ولكنها ترى أن هذه الخطوات لا تكفي إطلاقا لمواجهة مشكلة بهذا الحجم الكبير.
    Track 1 operations address large-scale projects completed over a short-time horizon and which require expertise in specialized areas recruited on a short-term basis. UN وعمليات المسار الأول تعالج المشاريع ذات الحجم الكبير التي تُستكمل في أمد قصير وتتطلب خبرة في مجالات متخصصة توظف لفترة قصيرة.
    Another factor that influences eating habits is the significant volume of daily meals served to different segments of the population. UN وهناك عامل آخر يؤثر في عادات الأكل هو الحجم الكبير في عدد الوجبات اليومية التي تقدم لقطاعات مختلفة من السكان.
    The very existence of such a considerable volume of loss-making sales was indeed an indication that the play of market forces was to a considerable extent disturbed and that exporters would under normal circumstances face difficulties in the market, e.g. their credit rating would be affected. UN فمجرد وجود هذا الحجم الكبير من المبيعات بالخسارة إنما يدل في الواقع على اضطراب قوى السوق إلى حد كبير وعلى احتمال تعرض المصدرين المعنيين لصعوبات في السوق، كأن تتأثر مثلاً جدارتهم الائتمانية.
    In addition, there is the sheer volume of the material that would have to be listed. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك الحجم الكبير للمواد التي سيتعين إدراجها في قوائم.
    These wounds could have been inflicted by a beast of considerable size. Open Subtitles هذه الجراح لا يمكن حدوثها الا من قبل وحش من الحجم الكبير
    But he's the big one, and isn't the big one always on top? Open Subtitles ,لكن هو حجمة كبير وليس دائماً ذو الحجم الكبير الأعلى ؟
    The current situation of " accountability without authority " was not a viable management concept for such a large Department. UN ولا يصلح الوضع الحالي المتمثل في ' ' المساءلة دون تفويض السلطة`` لرسم المفهوم الإداري لإدارة بهذا الحجم الكبير.
    Kenyatta's Trojan Magnums would have slipped right off of your skinny, little, white johnson. Open Subtitles ذات الحجم الكبير لن تناسب قضيبك الصغير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد