Economies of scale will make it possible to cut costs and make necessary investment in policies, tools and people. | UN | وستمكن وفورات الحجم من خفض التكاليف ومن القيام بالاستثمار اللازم في السياسات والأدوات والأفراد. |
The issue of scale may also arise in terms of the spread of the effects of the programme. | UN | وقد تثار أيضاً مسألة الحجم من حيث انتشار آثار البرنامج. |
Another way of facilitating the effective distribution of support services is to exploit economies of scale through local specialization. | UN | وثمة طريقة أخرى لتيسير التوزيع الفعال لخدمات الدعم وهي استغلال وفورات الحجم من خلال التخصص المحلي. |
The specific activity of a material shall mean the activity per unit mass or volume of the material in which the radionuclides are essentially uniformly distributed. | UN | ويعني النشاط النوعي لمادة نشاط وحدة الكتلة أو الحجم من المادة التي تكون فيها النويدات المشعة موزعة توزيعاً متجانساً. |
46. Delegations have found it difficult to cope with the volume of reports submitted to the Economic and Social Council. | UN | 46 - تبين للوفود أن من الصعب تحمل عبء ذلك الحجم من التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Canada does not see a plausible peaceful use for this volume of enriched uranium. | UN | ولا ترى كندا استخداما سلميا معقولا لهذا الحجم من اليورانيوم المخصب. |
ISAF currently consists of contingents of various size from 30 participating nations. | UN | تتألف القوة الدولية في الوقت الراهن من فِرق عسكرية مختلفة الحجم من 30 دولة مشاركة. |
However, it can do harm to the economically mid-sized and small ones and mean nothing or even be harmful to the marginalized. | UN | غير أنها يمكن أن تلحــق اﻷذى بالبلدان الصغيرة والمتوسطــة الحجم من الناحية الاقتصادية، كما أنها يمكن ألا تعني شيئا بالنسبة للبلدان المهمشة أو حتى يمكن أن تضر بها. |
The objective is to gradually create a critical mass of advisory, programme and operational capacity at the sub-regional level, which will achieve maximum economies of scale by pooling resources in supporting country offices. | UN | ويهدف ذلك إلى التطوير التدريجي للكم اللازم من القدرات الاستشارية والبرنامجية والتنفيذية على المستوى دون الإقليمي، مما سيحقق أقصى قدر من وفورات الحجم من خلال تجميع الموارد لدعم المكاتب القطرية. |
This would be achieved by facilitating greater economies of scale through the accumulation of local requirements. | UN | ويتم ذلك بتسهيل تحقيق المزيد من وفورات الحجم من خلال تجميع الاحتياجات المحلية. |
Economies of scale will be achieved from a consolidated warehouse as opposed to each section operating its own warehouse. | UN | سيتسنى تحقيق وفورات في الحجم من خلال تنفيذ نظام المخزن المجمَّع مقارنة بتشغيل كل قسم للمخزن الخاص به. |
Economies of scale were achieved through the implementation of a regional initiative on information and communications technology services. | UN | تحققت وفورات الحجم من خلال تنفيذ مبادرة إقليمية بشأن خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The Regional Procurement Office enables missions to benefit from economies of scale by consolidating their requirements into a joint acquisition plan and establishing regional systems contracts. | UN | يمكّن مكتب المشتريات الإقليمي البعثات من الاستفادة من وفورات في الحجم من خلال توحيد احتياجاتها في خطة اقتناء مشتركة وإبرام عقود إطارية إقليمية. |
That being said, the delay was in great measure compensated by the volume of material now before the Committee, which demonstrated the concern with which human rights issues were viewed in Cyprus. | UN | ومع ذلك، فإن هذا الحجم من المواد المعروضة على اللجنة اﻵن يعوض كثيراً عن ذلك التأخير، وهذا يدل على الاهتمام الذي تنظر به قبرص الى قضايا حقوق اﻹنسان. |
Canada does not see a plausible peaceful use for this volume of enriched uranium, which only brings the Islamic Republic of Iran closer to having a stockpile of weapons-grade material. | UN | ولا ترى كندا استخداما سلميا معقولا لهذا الحجم من اليورانيوم المخصب، وهو ما يجعل جمهورية إيران الإسلامية قاب قوسين من حيازة مخزون من مواد تصلح لصنع أسلحة نووية. |
In the long run, we need to make the use of energy and resources 10 times more efficient than today for the same volume of production. | UN | ونحن بحاجة في المدى البعيد إلى مضاعفة تحســين كفاءة استخدام الطاقة والموارد بنسبة تزيد عشر مرات عما هي عليه اليوم لنفس الحجم من اﻹنتاج. |
It was therefore essential for the international community to mobilize still further by diverting the same volume of assistance to African refugees as it provided for other emergency situations. | UN | لذلك فإنه يلزم أن يحشد المجتمع الدولي مزيدا من الموارد بأن يحول إلى اللاجئين الأفريقيين نفس الحجم من المساعدات التي يقدمها إلى حالات الطوارئ الأخرى. |
Under the old system, some 3 million TIR carnets had been issued annually and the lack of effective control for this volume of paper processing had led to serious problems with fraud. | UN | وفي إطار النظام القديم، كان هناك نحو ٣ ملايين دفتر للنقل البري الدولي تصدر سنويا وأدى عدم وجود رقابة فعالة على هذا الحجم من عمليات تجهيز اﻷوراق إلى مشاكل تزوير خطيرة. |
:: While some Member States addressed the question of size from the perspective of a one-time expansion, some Member States felt that a review conference should revisit the issue of size in the context of a transitional approach. | UN | :: ولئن تناولت بعض الدول الأعضاء مسألة الحجم من منظور التوسيع مرة واحدة، فإن بعض الدول الأعضاء ارتأت أن يقوم مؤتمر استعراض بإعادة النظر في مسألة الحجم في سياق نهج انتقالي. |
:: While some Member States addressed the question of size from the perspective of a one-time expansion, some Member States felt that a review conference should revisit the issue of size in the context of a transitional approach. | UN | :: ولئن تناولت بعض الدول الأعضاء مسألة الحجم من منظور التوسيع مرة واحدة، فإن بعض الدول الأعضاء ارتأت أن يقوم مؤتمر استعراض بإعادة النظر في مسألة الحجم في سياق نهج انتقالي. |
We'd have to special order a shoe of that size in from the manufacturer. | Open Subtitles | يكون علينا أن نقوم بطلب خاص لأحذية بهذا الحجم من المصنع. |