The official border crossing points do not come under the remit of the Common Border Force. | UN | ولا يشمل اختصاص القوة المشتركة لمراقبة الحدود المعابر الحدودية الرسمية. |
The Government has reportedly continued its attempts to limit and regulate international travel through punitive measures imposed on illegal migrants and regular closures of official border crossings. | UN | وأُفيد بأن الحكومة واصلت محاولاتها للحد من السفر الدولي وتنظيمه عن طريق فرض تدابير عقابية على المهاجرين غير القانونيين وإغلاق المعابر الحدودية الرسمية بانتظام. |
The Bureau of Immigration and Naturalization officers are trained, equipped and deployed to 36 official border crossing points. | UN | تدريب موظفي مكتب الهجرة والتجنيس وتجهيزهم ونشرهم في 36 نقطة من نقاط العبور الحدودية الرسمية. |
The Group verified that customs officers performed their duties only at official border post offices. | UN | وقد ثبت لدى الفريق أن موظفي الجمارك يقومون بواجباتهم الرسمية في مكاتب المراكز الحدودية الرسمية فقط. |
:: Provision of advice to and co-location with Bureau of Immigration and Naturalization managers in the training, staffing and equipping of 36 official border posts | UN | :: إسداء المشورة إلى مديري مكتب الهجرة والتجنس في أمور التدريب والتوظيف والتجهيز الخاصة بـ 36 من المواقع الحدودية الرسمية والاشتراك معهم في المواقع |
:: Provision of advice to and co-location with Bureau of Immigration and Naturalization managers in the training, staffing and equipping of 36 official border posts | UN | :: إسداء المشورة إلى مديري مكتب الهجرة والتجنس في أمور التدريب والتوظيف والتجهيز الخاصة بـ 36 من المواقع الحدودية الرسمية والاشتراك معهم في المواقع |
In Zwedru, the Grand Gedeh County Superintendent informed the Panel that BIN and LNP officials are unable to monitor all official border crossings in the county. | UN | وفي زويدرو، أبلغ مفوض الشرطة بمقاطعة جراند غيده الفريق بأن مسؤولي مكتب الهجرة والتجنيس وشرطة ليبريا الوطنية لا يستطيعون مراقبة جميع المعابر الحدودية الرسمية في المقاطعة. |
66. At the official border crossing points further specialized training is required. | UN | 66 - وهناك حاجة إلى المزيد من التدريب المتخصص عند نقاط العبور الحدودية الرسمية. |
In that regard, trafficking and smuggling of persons over land borders, including through official border crossing points, seemed to be decreasing. | UN | وذكر، في هذا الصدد، أن هناك فيما يبدو تناقصا في الاتجار بالأشخاص وتهريبهم عبر الحدود البرية، بما في ذلك عبر نقاط العبور الحدودية الرسمية. |
Some recruits claim to have openly crossed the official border posts and others have crossed on foot in groups away from official checkpoints and into military camps in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ويدعي بعض المجندين أنهم عبروا علنا المراكز الحدودية الرسمية بينما عبر آخرون سيرا على الأقدام كمجموعات بعيدا عن نقاط التفتيش الرسمية إلى داخل معسكرات للجيش في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
official border crossing points | UN | ألف - المعابر الحدودية الرسمية |
Despite those measures, the current border control strategy, the nature of the terrain, the current state of equipment available and training, as well as the processes and infrastructures at official border crossing points make it still possible for arms to be smuggled undetected across the border. | UN | وعلى الرغم من هذه التدابير، ما زال تهريب الأسلحة عبر الخط الحدودي ممكنا بسبب استراتيجية مراقبة الحدود المعتمدة حاليا، وطبيعة المنطقة الجغرافية، والحالة الراهنة للمعدات المتوافرة ومستوى التدريب، إلى جانب العمليات والبنى التحتية على المعابر الحدودية الرسمية. |
A. Police are stationed at all official border entry points including the airport, the port, and border posts such as Galileh, Loyada and Galafi. | UN | ألف - تتواجد عناصر الشرطة في كافة نقاط التفتيش الحدودية الرسمية ومنها المطار والميناء والمراكز الحدودية من قبيل غاليلاه ولويادا وغالافي. |
39. The Government has apparently continued its attempts to limit and regulate international travel through punitive measures imposed upon illegal migrants and regular closures of official border crossings. | UN | 39 - وواصلت الحكومة على ما يبدو محاولاتها للحد من السفر الدولي وتنظيمه عن طريق فرض تدابير عقابية على المهاجرين غير القانونيين وإغلاق المعابر الحدودية الرسمية بصورة منتظمة. |
In response to the anticipated increase in the rate of returns to Rwanda, UNHCR expanded its information campaign to promote refugee return and augmented its facilities at official border entry points to ensure proper reception of all. | UN | وعلى سبيل الاستجابة إلى التزايد المتوقع في معدل العودة إلى رواندا، قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين بتوسيع حملتها اﻹعلامية لتعزيز عودة اللاجئين وزادت من مرافقها عند نقاط الدخول الحدودية الرسمية بما يضمن حسن الاستقبال للجميع. |
Having set off in the early morning, the Al-Hayat correspondent finally reached the outskirts of Tor Khama in Pakistan, the official border crossing between Pakistan and Afghanistan. | UN | وبدأت الرحلة في وقت مبكر صباحا حتى وصل مراسل " الحياة " الى بوابة طورخم الباكستانية النقطة الحدودية الرسمية بين أفغانستان وباكستان. |
12. In response to the anticipated increase in the rate of return to Rwanda, UNHCR is augmenting its facilities at official border entry points to ensure the proper reception of all returnees. | UN | ١٢ - واستجابة للزيارة المتوقعة في معدل العودة الى رواندا، تزيد المفوضية من حجم مرافقها الموجودة في نقاط الدخول الحدودية الرسمية لضمان حسن استقبال جميع العائدين. |
a Only 3 of the 11 official border crossings have a BIN building. | UN | (أ) لا يوجد مبنى لمكتب الهجرة والتجنيس سوى في 3 من المعابر الحدودية الرسمية الـ 11. |
official border crossing points | UN | بـاء - المعابر الحدودية الرسمية |
B. official border crossing points | UN | باء - المعابر الحدودية الرسمية |