ويكيبيديا

    "الحدود الكرواتية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Croatian border
        
    • Croatian borders
        
    Advancing south of Bihać, the Bosniacs briefly took control of several hundred square kilometres of territory including the strategic Grabez Plateau and the town of Kulen Vakuf on the Croatian border. UN وسيطر البوسنيون لفترة قصيرة، بعد تقدمهم جنوب بيهاتش، على عدة مئات من الكيلومترات المربعة من اﻹقليم بما في ذلك هضبة غرابز الاستراتيجية وبلدة كولن فاكوف على الحدود الكرواتية.
    It flew underneath the United Nations flight to the Croatian border and then headed south. UN وظلت تطير تحت طائرة اﻷمم المتحدة الى أن وصلت الى الحدود الكرواتية فاتجهت آنذاك جنوبا.
    NATO fighter aircraft made visual contact with a helicopter of an unknown type as it approached Posusje from the Croatian border and landed 8 kilometres south of Posusje. UN رصدت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي عيانا طائرة هليكوبتر من طراز مجهول وهي تقترب من بوسوسي من الحدود الكرواتية وحطت على بعد ٨ كيلومترات جنوب بوسوسي.
    The majority of this group lived in the west around the towns of Tivat and Kotor, close to the Croatian border where tensions have remained high in recent years. UN وأغلبية هذه المجموعة تعيش في الغرب حول مدن تيفات وكوتور بالقرب من الحدود الكرواتية التي ظلت تشهد توترا عاليا في السنوات اﻷخيرة.
    The situation in Bihać is a test case on the resoluteness of the international community in implementing the relevant resolutions of the Security Council, including those resolutions that provide for the control of the Croatian borders and the resolutions designating Bihać as a United Nations-protected safe area. UN والحالة في بيهاتش تمثل حالة اختبار فيما يتعلق بمدى حزم المجتمع الدولي فيما يتصل بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، بما فيها تلك القرارات التي تنص على تنظيم الحدود الكرواتية وكذلك تلك القرارات التي تجعل من بيهاتش منطقة آمنة تخضع لحماية اﻷمم المتحدة.
    93. Thousands of Croatian Serbs who applied within the time limit established for return to Croatia in order to reclaim confiscated properties have faced various obstacles to actual return, or have had their entry obstructed at the Croatian border. UN ٣٩ - وقد واجه آلاف الصرب الكرواتيين الذين قَدّموا طلبات ضمن الفترة الزمنية المحددة للعودة إلى كرواتيا لكي يطالبوا باسترداد ممتلكاتهم المصادرة عقبات مختلفة في طريق العودة الفعلية، أو مُنعوا من الدخول على الحدود الكرواتية.
    One particularly grave incident was the firing of rockets from the town of Orasje on the Croatian border on 12 June 1994. UN وثمة حادثة خطيرة بصفة خاصة وهي حادثة إطلاق صواريخ من مدينة اراسج الواقعة على الحدود الكرواتية التي وقعت في ١٢ حزيران/يونيــه ١٩٩٤.
    On 19 September, Croatian border authorities reportedly refused to allow Croatian Serbs to enter Croatia at the Davor crossing point, claiming that this crossing was only for Muslims and Bosnian Croats. UN وقد أفيد أيضا بأن سلطات الحدود الكرواتية رفضت، في ١٩ أيلول/سبتمبر، السماح لبعض الصرب الكرواتيين بدخول كرواتيا عند معبر دافور، مدعية أن هذا المعبر مقصور على المسلمين وعلى كرواتيي البوسنة.
    The projects should result in increased capacity for efficient Croatian border control of the trafficking in nuclear and other radioactive materials and the integration of the Croatian national system into the European Union network of controlling and combating trafficking in illicit nuclear and other radioactive materials. UN ومن شأن تلك المشاريع أن تؤدي إلى زيادة القدرة على مراقبة الحدود الكرواتية بكفاءة منعا للاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة، وإدماج النظام الوطني الكرواتي في شبكة الاتحاد الأوروبي لمراقبة ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة.
    AWACS made radar contact with a track, suspected to be a helicopter, 25 kilometres west of Tomislavgrad (at the Croatian border), which faded 5 kilometres north of that city. UN رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار جسما يشتبه أن يكون طائرة هليكوبتر، على بعد ٢٥ كيلومترات غرب توميسلافغراد، )على الحدود الكرواتية(، تلاشى على بعد ٥ كيلومترات شمال تلك المدينة.
    29. Difficulties faced by those who wish to return were exemplified in mid-September, when Croatian border authorities would not allow 257 Serbs to enter Croatia at Davor in order to return to former Sector West, on the grounds that the crossing-point was designated only for Croat and Muslim refugees from Bosnia and Herzegovina. UN ٢٩ - وحدث في منتصف أيلول/سبتمبر مثل من أمثلة المصاعب التي يواجهها أولئك الذين يرغبون في العودة، عندما لم تسمح سلطات الحدود الكرواتية ﻟ ٢٥٧ صربيا بالدخول إلى كرواتيا من نقطة دافور بغية العودة إلى القطاع الغربي السابق، على أساس أن نقطة العبور مخصصة فقط للاجئين الكروات والمسلمين من البوسنة والهرسك.
    These developments apparently resulted in the turning back of one group of some 350 intending refugees at Gradiska, near the Croatian border, by Bosnian Serb police on 17 March, on the grounds that the group allegedly lacked the proper departure authorization. UN وقد أسفرت هذه التطورات على ما يبدو عن اعادة مجموعة تضم نحو ٠٥٣ شخصاً كانوا يعتزمون اللجوء الى غراديسكا بالقرب من الحدود الكرواتية من قبل شرطة الصرب البوسنيين في ٧١ آذار/مارس على أساس أن المجموعة لم تكن تحمل الرخصة المناسبة للمغادرة.
    47. Thousands of Croatian Serbs who applied within the time limit established for return to Croatia in order to reclaim confiscated properties have faced various obstacles to their actual return, or had their entry obstructed at the Croatian border. UN ٧٤- وقد واجه اﻵلاف من الصرب الكرواتيين الذين قدموا طلبات خلال المهلة الزمنية المحددة للعودة إلى كرواتيا من أجل استعادة ممتلكاتهم المصادرة عقبات مختلفة تعترض عودتهم الفعلية أو مُنعوا من الدخول عند الحدود الكرواتية.
    Leaving these parts of the Croatian border outside the effective control of the Croatian Government or UNPROFOR has enabled the " Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) " to continue its military and logistic support to the occupying forces in Croatia. UN ونتيجة لترك هذه اﻷجزاء من الحدود الكرواتية خارج السيطرة الفعلية للحكومة الكرواتية أو قوة اﻷمم المتحدة للحماية، تمكنت " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " من الاستمرار في تقديم دعم عسكري وسوقي لقوات الاحتلال في كرواتيا.
    Croatian border Police and Military Security (Intelligence) Agency initiated the development of the common co-operation concept on border security monitoring and operations. UN وعمدت شرطة الحدود الكرواتية ووكالة الأمن العسكري (الاستخبارات العسكرية) إلى وضع مفهوم التعاون المشترك في أنشطة الرصد والعمليات المتعلقة بأمن الحدود.
    (i) Between the Croatian border near Velika Kladusa (via Cazin, Bihac, Kljuc, Jajce, Donji Vakuf, Bugonjo, Jablanica and Mostar) and the Croatian border on the south, as well as the road between Donji Vakuf (via Travnik) and Zenica where this road links with the road under (ii) below; UN ' ١ ' الممتدة بين الحدود الكرواتية بالقرب من فاليكا كلادوسا )عبر كازين وبيهاك وكلويوك وجايتش ودوني فاكوف ووبوغونيو ويابلانتشا وموستار( والحدود الكرواتية في الجنوب وكذلك الطريق الممتد بين دويني فاكوف )عبر ترافنيك( وزينتشا حيث يتصل هذا الطريق بالطريق الوارد تحت ' ٢ ' أدنا؛
    (i) between the Croatian border near Velika Kladusa (via Cazin, Bihac, Kljuc, Jajce, Donji Vakuf, Bugonjo, Jablanica and Mostar) and the Croatian border on the south, as well as the road between Donji Vakuf (via Travnik) and Zenica where this road links with the road under (ii) below; UN ' ١ ' الممتدة بين الحدود الكرواتية بالقرب من فاليكا كلادوسا )عبر كازين وبيهاك وكلويوك وجايتش ودوني فاكوف ووبوغونيو ويابلانتشا وموستار( والحدود الكرواتية في الجنوب وكذلك الطريق الممتد بين دويني فاكوف )عبر ترافنيك( وزينتشا حيث يتصل هذا الطريق بالطريق الوارد تحت ' ٢ ' أدنا؛
    2. Demands that the United Nations Protection Force, within the shortest time-span and without delay, be deployed and that it take control, jointly with the Croatian border police and the respective customs offices, along the borders of United Nations Protected Areas and between those and Serbia, Montenegro and Bosnia and Herzegovina, respectively, in compliance with United Nations Security Council resolution 769 (1992); UN ٢ - يطلب أن يتم، في أقصر مدة زمنية وبدون إبطاء، وزع قوة اﻷمم المتحدة للحماية بحيث تتولى السيطرة، بالاشتراك مع شرطة الحدود الكرواتية ومكاتب الجمارك المختصة، على المنطقة الممتدة بطول حدود المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، والحدود الفاصلة بين صربيا والجبل اﻷسود والبوسنة والهرسك، على التوالي، امتثالا لقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٧٦٩ )١٩٩٢(؛
    By persisting with the artificially created territorial dispute over Prevlaka, it continues its disregard for Croatian borders and thereby stonewalls the negotiations. UN فمن خلال الإصرار على النزاع المفتعل على الأراضي في بريفلاكا، تواصل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تجاهل الحدود الكرواتية وتصل بالمفاوضات إلى طريق مسدود.
    Therefore, my Government would like to associate itself with the requests that Bihac and its surroundings be proclaimed " exclusion zones " , and that the United Nations Protection Force (UNPROFOR) be immediately instructed to take control of Croatian borders. UN لذلك تود حكومتي أن تضم صوتها الى المطالبين بإعلان بيهاتش والمناطق المحيطة بها " مناطق استبعاد " وأن تصدر تعليمات فورية الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية فورا للسيطرة على الحدود الكرواتية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد