The Yugoslav border patrol came across two unidentified persons. | UN | فقد التقت دورية الحدود اليوغوسلافية بشخصين مجهولي الهوية. |
Two persons, so far unidentified, were killed after confrontation with the Yugoslav border patrol. | UN | وقد قتل شخصان، لم تعرف هويتهما بعد، على إثر المواجهة مع دورية الحدود اليوغوسلافية. |
A Yugoslav border patrol ordered them to return to the Albanian side. | UN | وامرتهم إحدى دوريات الحدود اليوغوسلافية بالعودة الى الجانب اﻷلباني. |
As the Yugoslav border patrol came along, the Albanian citizens opened fire, the Yugoslav patrol returned fire and two Albanians were wounded. | UN | وعند اقتراب دورية الحدود اليوغوسلافية فتح المواطنون الالبانيون نيرانهم، وردت عليهم الدورية اليوغوسلافية بالنار وأصابت اثنين من الالبانيين بجراح. |
Once the aggression is ended and NATO troops are withdrawn from the Yugoslav borders, the level of military and security forces will be immediately reduced to peacetime conditions. | UN | وبمجرد أن ينتهي العدوان ويتم سحب قوات الحلف من الحدود اليوغوسلافية سيجري فورا خفض مستوى القوات العسكرية وقوات اﻷمن إلى ما كان عليه في ظروف السلام. |
Republic of Yugoslavia concerning the incident on the | UN | الحادثة التي وقعت على الحدود اليوغوسلافية - اﻷلبانية في |
The key to continuing stability remains the policy approach of the Yugoslav border authorities on the northern side of the border. | UN | وأن السر في استمرار الاستقرار لا يزال يكمن في نهج السياسة العامة الذي تتبعه سلطات الحدود اليوغوسلافية على الجانب الشمالي من الحدود. |
The “office” is engaged also in procuring arms and dispatching them across the Yugoslav border into Kosovo and Metohija. | UN | ويعمل أيضا " المكتب " على اقتناء اﻷسلحة وإرسالها عبر الحدود اليوغوسلافية إلى كوسوفو وميتوهيا. |
For the above reasons and in view of the fact that the Yugoslav border authorities acted in compliance with the regulations, the Federal Ministry of Foreign Affairs dismisses the unfounded allegations contained in the statement by the Albanian Ministry of Foreign Affairs. | UN | ولﻷسباب المبينة أعلاه ونظرا لحقيقة أن سلطات الحدود اليوغوسلافية تصرفت وفقا ﻷنظمة القواعد السارية، ترفض وزارة الخارجية الاتحادية اﻹدعاءات التي لا أساس لها الواردة في بيان وزارة الخارجية اﻷلبانية. |
To this end, Albania has continuously supplied Albanian terrorists from Kosovo and Metohija with arms, of which the Yugoslav border authorities possess abundant evidence. | UN | وتحقيقا لذلك الغرض، تقوم البانيا بصفة مستمرة بتزويد اﻹرهابيين اﻷلبانيين من كوسوفو وميتوهيا باﻷسلحة التي تتوافر بنشأتها أدلة وافرة لدى سلطات الحدود اليوغوسلافية. |
No fire was opened from the Albanian side on that occasion. However, at about 12 noon fire was opened from the Albanian side from the direction of border stone No. 2, to which the Yugoslav border patrol did not answer. | UN | ولم تطلق النيران من الجانب الالباني في ذلك الحين، ولكن في الساعة ٠٠/١٢ تقريبا، فتحت النيران من الجانب الالباني، حيث انطلقت من اتجاه نقطة الحدود رقم ٢، ولم ترد عليها دورية الحدود اليوغوسلافية. |
I have the honour to transmit herewith a statement by the Government of the Federal Republic of Yugoslavia dated 20 August 1993 on the killing of a Yugoslav border guard and incidents on the Yugoslav-Albanian border. | UN | يشرفني أن أحيل طيه بيان حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخ ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ بشأن مقتل حارس حدود يوغوسلافي والحوادث التي وقعت على الحدود اليوغوسلافية اﻷلبانية. |
The aggressiveness of the Albanian provocations and the seriousness of the illegal incursions into the territory of the Federal Republic of Yugoslavia are reflected in particular in the ruthless use of firearms against Yugoslav border patrols on their regular duty of guarding and securing the border of the Federal Republic of Yugoslavia, as well as in the pulling down of border marks. | UN | إن الطابع العدواني للاستفزازات اﻷلبانية وخطورة الغارات غير المشروعة على أراضي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ينعكسان بوجه خاص في الاستخدام الوحشي لﻷسلحة النارية ضد دوريات الحدود اليوغوسلافية وهي تقوم بواجباتها العادية لحراسة حدود جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وتأمينها وكذلك في إزالة علامات الحدود. |
(b) Through the establishment of normal customs, immigration, health and other Yugoslav border services at all State border crossings, thus making possible normalization of an effective inter-State border crossing regime and monitoring, according to international norms and standards; | UN | )ب( إنشاء الخدمات الاعتيادية للجمارك والهجرة والصحة وغيرها من خدمات الحدود اليوغوسلافية في جميع معابر الحدود الرسمية، مما يسبغ اﻷحوال الطبيعية على نظام عبور الحدود بين الدول بشكل فعال ورصده، حسب المعايير واﻷعراف الدولية؛ |
The intensive escalation in the number of border incidents at the Yugoslav-Albanian border, caused by armed attacks against Yugoslav border guards and the violations of the State territory of the Federal Republic of Yugoslavia occurred after the forcible secessionist break-up of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. | UN | لقد حدث التصعيد المكثف في عدد حوادث الحدود على الحدود اليوغوسلافية - اﻷلبانية، الذي نتج عن الهجمات المسلحة على حرس الحدود اليوغوسلاف والانتهاكات ﻷراضي الدولة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بعد فرض التفكيك الانفصالي لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة. |
The closure of the Yugoslav border has been confirmed in the letter from the Secretary-General of the United Nations transmitting the report of the Co-Chairmen of the International Conference on the Former Yugoslavia addressed to the President of the Security Council S/1994/1124 and reflected in Security Council resolution 943 (1994) on the suspension of the sanctions. | UN | واغلاق الحدود اليوغوسلافية قد تأكد في الرسالة التي بعث بها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى رئيس مجلس اﻷمن ليحيل إليه تقرير الرئيسين المشاركين للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة )S/1994/1124(، كما أن هذا الاغلاق وارد في قرار مجلس اﻷمن ٩٤٣ )١٩٩٤( بشأن وقف الجزاءات. |
On 9 March 1993, on the bridge in front of the Yugoslav border crossing " Vrbnica " , a group of 50 Albanian citizens, accompanied by 2 officers and 3 soldiers, congregated. They took pictures of Yugoslav territory and insulted Yugoslav border guards at the " Vrbnica " border crossing. | UN | وفي ٩ آذار/مارس ١٩٩٣، تجمع على الجسر الواقع أمام نقطة عبور الحدود اليوغوسلافية )فريبنتشا(، مجموعة من ٥٠ مواطنا ألبانيا يصحبهم ضابطان وثلاثة جنود والتقطوا صورا للاقليم اليوغوسلافي وأهانوا حراس الحدود اليوغوسلاف عند نقطة عبور الحدود )فريبنيتشا(. |
(d) Through expulsion, at the earliest possible date, of all aliens who have illegally entered the southern Serbian province via the unguarded border due to failures by KFOR and UNMIK to ensure in due course the security of borders and enable the normal functioning of Yugoslav border services. | UN | )د( العمل في أقرب وقت ممكن على طرد جميع اﻷجانب الذين دخلوا بصورة غير مشروعة المقاطعة الصربية الجنوبية عن طريق الحدود غير المحروسة من جراء تقاعس قوة كفور وبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو عن ضمان أمن الحدود في الوقت المناسب وتمكين خدمات الحدود اليوغوسلافية من العمل بشكل طبيعي. |
63. The sealing off of Yugoslav borders for imports of raw materials, intermediaries and fuel severely affected all branches of the economy. | UN | ٦٣ - وترك إغلاق الحدود اليوغوسلافية أمام استيراد المواد الخام، والمواد الوسيطة، والوقود، آثارا فادحة في جميع فروع الاقتصاد. |