A unit had been established exclusively to protect migrant children along the border and in migrant holding centres. | UN | وتم إنشاء وحدة مهمتها حصريا حماية الأطفال المهاجرين على طول الحدود وفي مراكز احتجاز المهاجرين. |
While declaring its support for peace, it persists and even intensifies its aggressive activities along the border and in the subregion. | UN | ففي حين يعلن تأييده للسلام، يواصل بل يكثف أنشطته العدوانية على طول الحدود وفي المنطقة الفرعية. |
294 Bike Patrol Agents are used along the border and in the city; | UN | ◄ 294 موظفا في دوريات بالدراجات الهوائية يستخدمون على طول الحدود وفي المدينة؛ |
Various measures have been taken by the Ministry of the Interior and controls have been instituted at all borders and in the larger towns. | UN | وتتخذ التدابير اللازمة على مستوى وزارة الداخلية وتجرى عمليات المراقبة في جميع الحدود وفي المدن الكبرى. |
(i) Deployment on the borders and in the airports of the Democratic Republic of the Congo to support existing national customs structures; | UN | ' 1` الانتشار على الحدود وفي مطارات جمهورية الكونغو الديمقراطية لدعم هياكل الجمارك الوطنية القائمة بالفعل؛ |
The mandate of the Mixed Commission includes supporting the demarcation of the land boundary and the delineation of the maritime boundary, facilitating the withdrawal and transfer of authority in the Lake Chad area, along the boundary and in the Bakassi peninsula, addressing the situation of affected populations and making recommendations on confidence-building measures. | UN | وتشمل ولاية اللجنة المختلطة دعم وضع علامات الحدود البرية والحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد على طول الحدود وفي معالجة حالة السكان المتضررين وتقديم التوصيات بشأن تدابير بناء الثقة. |
The mandate of the Commission includes supporting the demarcation of the land boundary and the delineation of the maritime boundary, facilitating the withdrawal and transfer of authority in the Lake Chad area, along the boundary and in the Bakassi peninsula, addressing the situation of affected populations and making recommendations on confidence-building measures. | UN | وتشمل ولاية اللجنة المختلطة دعم ترسيم الحدود البرية والحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة. |
:: Ability of the Government to address security challenges at the border and in areas of tension and to protect civilians is strengthened | UN | :: تعزيز قدرة الحكومة على معالجة التحديات الأمنية على الحدود وفي مناطق التوتر وعلى حماية المدنيين |
16. During the period under review, calm has generally prevailed along the border and in the demilitarized zone between Iraq and Kuwait. | UN | ١٦ - خلال الفترة المستعرضة، ساد الهدوء بصفة عامة على طول الحدود وفي المنطقة المجردة من السلاح بين العراق والكويت. |
Israel views all these attacks as flagrant violations of the line of withdrawal, as established by the United Nations, constituting a grave threat to peace and security along the border and in the region as a whole. | UN | وتعتبر إسرائيل جميع هذه الهجمات انتهاكات فاضحة لخط الانسحاب على النحو الذي حددته الأمم المتحدة، مما يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن على طول الحدود وفي المنطقة بأسرها. |
As for UNAMSIL, the ECOWAS Committee argued in favour of a much more robust mandate, towards peace enforcement, so that State authority could be re-established over the whole territory of Sierra Leone, in particular along the border and in the diamond-producing areas. | UN | وفيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة في سيراليون، قالت لجنة الجماعة إنها تؤيد ولاية أكثر قوة بشكل كبير، من أجل فرض السلام، حتى يمكن استعادة سلطة الدولة على إقليم سيراليون بكامله، وبخاصة على الحدود وفي المناطق المنتجة للماس. |
In order to ensure security, the Sierra Leone Police have carried out security screening operations along the border and in UNHCR refugee camps in order to identify combatants and to separate them from the civilian refugee population. | UN | ولكفالة الأمن، قامت شرطة سيراليون على طول الحدود وفي مخيمات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بعمليات أمنية لفرز المقاتلين وفصلهم عن بقية اللاجئين المدنيين. |
59. The experience of victims and witnesses when giving testimony at the border and in accessing Israeli justice more broadly helps to explain why Palestinians have little confidence in the Israeli investigations. | UN | 59- كما أن تجارب الضحايا والشهود عند الإدلاء بشهاداتهم عند الحدود وفي الوصول إلى نظام العدالة الإسرائيلية يساعد بصورة جلية على تفسير سبب ضعف ثقة الفلسطينيين في التحقيقات الإسرائيلية. |
Mandatory or automatic detention policies, including at borders and in places of offshore relocation, were particularly problematic. | UN | وكانت سياسات الاحتجاز الإلزامي أو التلقائي، بما في ذلك على الحدود وفي أماكن الترحيل الخارجية، من المسائل الإشكالية على وجه الخصوص. |
Faced with heightened internal crisis, the Israeli Government resorted to stirring up tension along its borders and in areas under occupation, to divert attention away from the peace it had scuttled. Thus, the principle of provocation and confrontation was re-established in order to create unity internally. | UN | أمام تفاقم المأزق الداخلي، لجأت الحكومة اﻹسرائيلية إلى تصعيد الوضع على الحدود وفي منــاطق احتلالها، من أجل التمويه على سحق السلام، وطبقا لمبــدأ التحريض والتحدي من أجل توحيد الصف الداخلي. |
In this context, the States Parties have noted the need to proceed with Article 5 implementation along borders and in other areas to avoid the semblance of violating Article 1. | UN | وفي هذا السياق، لاحظت الدول الأطراف الحاجة إلى المضي في تنفيذ المادة 5 على طول الحدود وفي مناطق أخرى لتجنب ما يشبه انتهاك المادة 1. |
(d) The increased surveillance and security measures at borders and in border provinces resulted in: | UN | (د) ونتج عن تعزيز تدابير المراقبة والأمن على الحدود وفي المحافظات الحدودية ما يلي: |
7. Encourages the United Nations missions in the region to continue their efforts towards enhancing inter-mission cooperation, especially in the prevention of movements of arms and combatants across borders and in the implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes; | UN | 7 - يشجع بعثات الأمم المتحدة في المنطقة على مواصلة جهودها من أجل تعزيز التعاون فيما بين البعثات، وخاصة في منع نقل الأسلحة وتحركات المقاتلين عبر الحدود وفي تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
7. Encourages the United Nations missions in the region to continue their efforts towards enhancing inter-mission cooperation, especially in the prevention of movements of arms and combatants across borders and in the implementation of disarmament, demobilization and reintegration programmes; | UN | 7 - يشجع بعثات الأمم المتحدة في المنطقة على مواصلة جهودها من أجل تعزيز التعاون فيما بين البعثات، وبخاصة في منع تحركات الأسلحة والمقاتلين عبر الحدود وفي تنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛ |
The mandate of the Commission includes supporting the demarcation of the land boundary and the delineation of the maritime boundary, facilitating the withdrawal and transfer of authority in the Lake Chad area, along the boundary and in the Bakassi peninsula, addressing the situation of affected populations and making recommendations on confidence-building measures. | UN | وتشمل ولاية اللجنة المختلطة دعم ترسيم الحدود البرية والحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة. |
The mandate of the Commission includes supporting the demarcation of the land boundary and the delineation of the maritime boundary, facilitating the withdrawal and transfer of authority in the Lake Chad area, along the boundary and in the Bakassi peninsula, addressing the situation of affected populations and making recommendations on confidence-building measures. | UN | وتشمل ولاية اللجنة دعم تعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة. |
The mandate of the Commission includes providing support for the demarcation of the land boundary and the delineation of the maritime boundary, facilitating the withdrawal and transfer of authority in the Lake Chad area, along the boundary and in the Bakassi peninsula, addressing the situation of affected populations and making recommendations on confidence-building measures. | UN | وتشمل ولاية اللجنة المختلطة تقديم الدعم لتعليم الحدود البرية وترسيم الحدود البحرية، وتيسير الانسحاب ونقل السلطة في منطقة بحيرة تشاد وعلى طول الحدود وفي شبه جزيرة باكاسي، ومعالجة حالة السكان المتضررين، وتقديم توصيات بشأن تدابير بناء الثقة. |