(c) Access to the minimum essential food which is nutritionally adequate and safe; | UN | (ج) كفالة الحصول على الحد الأدنى الأساسي من الأغذية الذي يضمن الكفاية والسلامة من حيث التغذية؛ |
(b) To ensure access to the minimum essential food which is nutritionally adequate and safe, to ensure freedom from hunger to everyone; | UN | (ب) كفالة الحصول على الحد الأدنى الأساسي من الأغذية الذي يضمن الكفاية والسلامة من حيث التغذية، بغية تأمين التحرر من الجوع لكل الناس؛ |
(a) To ensure access to the minimum essential amount of water, that is sufficient and safe for personal and domestic uses to prevent disease; | UN | (أ) ضمان الحصول على الحد الأدنى الأساسي من المياه الكافية والمأمونة للاستخدامات الشخصية والمنزلية لمنع الإصابة بالأمراض؛ |
However a further increase in the salaries of judges and prosecutors was necessary to provide the basic minimum necessary to sustain a reasonable standard of living. | UN | غير أن مزيد رفع أجور القضاة والمدعين العامين ضروري لتوفير الحد الأدنى الأساسي اللازم لضمان مستوى عيش معقول. |
In the last six years, the number of people with an income under the basic minimum has decreased fourfold in our country. | UN | ففي السنوات الست الماضية، انخفض عدد الأشخاص ذوي الدخل الواقع دون الحد الأدنى الأساسي بمقدار أربعة أضعاف في بلدنا. |
Policies should not interfere with the minimum core content of economic, social and cultural rights. | UN | وينبغي ألا تتدخل السياسات في الحد الأدنى الأساسي من مضمون الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
143. The Labor Code regulates the scope of data that an employer may ask of a job-seeker, restricting them to an essential minimum needed for employment. | UN | 143 - ينظم قانون العمل حجم البيانات التي يجوز لرب العمل أن يطلبها من الذين يبحثون عن العمل، ويقصرها على الحد الأدنى الأساسي اللازم للعمالة. |
In the first phase of the establishment of the composite entity, emphasis could be placed on maintaining a minimum basic presence in those 80 countries, as well as deploying teams in the six United Nations regional operational support centres to provide core services in countries where the composite entity does not have a physical presence. | UN | وفي المرحلة الأولى لإنشاء الهيئة الجامعة، يمكن التركيز على الحفاظ على الحد الأدنى الأساسي للوجود في البلدان الثمانين ونشر أفرقة في مراكز الدعم التنفيذي الإقليمية الستة التابعة للأمم المتحدة، وذلك لتوفير الخدمات الرئيسية في البلدان التي لا تتمتع فيها الهيئة الجامعة بوجود مادي. |
(a) To ensure access to a social security scheme that provides a minimum essential level of benefits to all individuals and families that will enable them to acquire at least essential health care, basic shelter and housing, water and sanitation, foodstuffs, and the most basic forms of education. | UN | (أ) ضمان الوصول إلى مخطط للضمان الاجتماعي يوفر الحد الأدنى الأساسي من الاستحقاقات لجميع الأفراد والأسر، لتمكينهم من الحصول كحد أدنى على الرعاية الصحية الأولية()، والمستلزمات الأساسية من المأوى والسكن، والماء والمرافق الصحية، والأغذية، وأهم الأشكال الأساسية من التعليم. |
In the rural areas, it is estimated that the 83,000 people of whom 31,734 children were unable to afford the basic minimum standard of living. | UN | وفي المناطق الريفية، يقدر أن 000 83 شخص، منهم 734 31 طفلاً، غير قادرين على مواجهة الحد الأدنى الأساسي للمعيشة. |
(b) To ensure access to the minimum essential food which is nutritionally adequate and safe, to ensure freedom from hunger to everyone; | UN | (ب) كفالة الوصول إلى الحد الأدنى الأساسي من الأغذية الذي يضمن الكفاية والسلامة من حيث التغذية، بغية تأمين التحرر من الجوع لكل الناس؛ |
(a) To ensure access to the minimum essential amount of water, that is sufficient and safe for personal and domestic uses to prevent disease; | UN | (أ) ضمان الحصول على الحد الأدنى الأساسي من المياه الكافية والمأمونة للاستخدامات الشخصية والمنزلية لمنع الإصابة بالأمراض؛ |
(b) To ensure access to the minimum essential food which is nutritionally adequate and safe, to ensure freedom from hunger to everyone; | UN | (ب) كفالة الوصول إلى الحد الأدنى الأساسي من الأغذية الذي يضمن الكفاية والسلامة من حيث التغذية، بغية تأمين التحرر من الجوع لكل الناس؛ |
(b) To ensure access to the minimum essential food which is nutritionally adequate and safe, to ensure freedom from hunger to everyone; | UN | (ب) كفالة الوصول إلى الحد الأدنى الأساسي من الأغذية الذي يضمن الكفاية والسلامة من حيث التغذية، بغية تأمين التحرر من الجوع لكل الناس؛ |
Moreover, parallel rights in other human rights instruments and in humanitarian instruments provide for no " budgetary " exception to providing the minimum essential food for survival. | UN | وفضلاً عن ذلك تقضي الأحكام المماثلة في الصكوك الأخرى لحقوق الإنسان وفي صكوك القانون الإنساني بألا يكون هناك استثناء " متعلق بالميزانية " من توفير الحد الأدنى الأساسي من الغذاء اللازم للبقاء(17). |
(a) To ensure access to the minimum essential amount of water, that is sufficient and safe for personal and domestic uses to prevent disease; | UN | (أ) ضمان الحصول على الحد الأدنى الأساسي من المياه الكافية والمأمونة للاستخدامات الشخصية والمنزلية لمنع الإصابة بالأمراض؛ |
Achieving the MDGs for child and maternal health will require a functioning primary health care system that can provide the basic minimum package of interventions needed to reduce child mortality. | UN | وسيقتضي بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بصحة الأمومة والطفولة توفر نظام للرعاية الصحية الأساسية يعمل بصفة جيدة ويكون قادراً على توفير الحد الأدنى الأساسي من مجموعة التدخلات المطلوبة لتخفيض معدلات وفيات الأطفال. |
38. UNICEF remarked that 22,220 people in Honiara, out of whom 8,166 children under 15 years were unable to afford the basic minimum standard of living. | UN | 38- ولاحظت اليونيسيف أن 220 22 شخصاً في هونيارا، منهم 166 8 طفلاً دون سن 15 عاماً، غير قادرين على مواجهة الحد الأدنى الأساسي للمعيشة. |
The Committee recommends that the State party ensure that all the austerity measures adopted reflect the minimum core content of all the Covenant rights and that it take all appropriate measures to protect that core content under any circumstances, especially for disadvantaged and marginalized individuals and groups. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتأكد من أن جميع تدابير التقشف المتخذة تراعي الحد الأدنى الأساسي لجميع الحقوق الواردة في العهد، وأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لحماية هذا الحد الأدنى الأساسي في جميع الظروف، وخاصة بالنسبة للأفراد والمجموعات المحرومين والمهمشين. |
A3.3.1.3 The guidance for assigning the phrases in this section has been developed to provide the essential minimum phrases linking precautionary statements with relevant GHS hazard classification criteria and type of hazard. | UN | ألف 3-3-1-3 ويستهدف تطوير التوجيه المتعلق بتخصيص العبارات الواردة في هذا الفرع توفير الحد الأدنى الأساسي من العبارات التي تربط البيانات التحذيرية بمعايير تصنيف الأخطار وأنواع الخطر ذات الصلة في النظام المنسق عالمياً. |
As stated in the Secretary-General's comprehensive proposal, " ... emphasis could be placed on maintaining a minimum basic presence in those 80 countries ... | UN | وكما ورد في المقترح الشامل الذي قدمه الأمين العام، " ... يمكن التركيز على الحفاظ على الحد الأدنى الأساسي للوجود في البلدان الثمانين ... |
(a) To ensure access to a social security scheme that provides a minimum essential level of benefits to all individuals and families that will enable them to acquire at least essential health care, basic shelter and housing, water and sanitation, foodstuffs, and the most basic forms of education. | UN | (أ) ضمان الوصول إلى مخطط للضمان الاجتماعي يوفر الحد الأدنى الأساسي من الاستحقاقات لجميع الأفراد والأسر، لتمكينهم من الحصول كحد أدنى على الرعاية الصحية الأولية()، والمستلزمات الأساسية من المأوى والسكن، والماء والإصحاح، والأغذية، وأشكال التعليم الأساسية. |
The Committee recommends the State party to develop a strategy to increase the financial and human resources available for childcare facilities and ensure a basic minimum standard of services for all institutions, in particular with regard to nutrition, heating, water, sanitation and hygiene. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع استراتيجية ترمي إلى زيادة الموارد المالية والبشرية المتاحة لمرافق رعاية الطفولة وتأمين الحد الأدنى الأساسي من الخدمات لجميع المؤسسات، وخاصة فيما يتعلق بالتغذية والتدفئة والمياه والصرف الصحي والنظافة. |