It further requests information in the next report about the methodology for the calculation of the minimum wage. | UN | وتطلب اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، موافاتها بمعلومات في التقرير القادم بشأن النهج المتبع لحساب الحد الأدنى من الأجر. |
Eligibility requires that the participating companies employ a minimum number of workers earning at least minimum wage. | UN | وتتطلب الأهلية لذلك أن تقوم الشركات المشاركة بتوظيف عدد أدنى من العمال الذين يتقاضون على الأقل الحد الأدنى من الأجر. |
In accordance with this assignment, to increase the minimum wage so that it will reach a level higher than subsistence level of an adult living alone; | UN | والقيام، تأديةً لهذه المهمة، بزيادة الحد الأدنى من الأجر ليتجاوز حد الكفاف المعين للشخص البالغ بدون معال؛ |
This means that the requirement to pay at least the minimum wage applies to the employers of all persons who are employed on the basis of an employment relation or a service relation, including public servants. | UN | وهذا يعني أن شرط دفع ما لا يقل عن الحد الأدنى من الأجر يسري على أرباب عمل جميع الأشخاص العاملين على أساس علاقة عمل أو علاقة خدمة، بمن فيهم موظفو الخدمة العمومية. |
minimum wage for the first 6 months; 0.5 minimum wages for the next 6 months: | UN | الحد الأدنى من الأجر خلال الشهور الستة الأولى؛ 0.5 من الحد الأدنى للأجور خلال الشهور الستة التالية: |
These ladies aren't starving'to death. They make minimum wage. | Open Subtitles | هؤلاء النساء لا يتضورون جوعا إنهم يحصلون على الحد الأدنى من الأجر |
The Committee noted the Government's indication that women who are not entitled to social insurance benefits as a matter of right are provided with social assistance maternity allowances equal to the minimum wage in force in the country. | UN | ولاحظت اللجنة بيان الحكومة بأن تقدم للنساء اللائي ليس من حقهن الحصول على استحقاقات الضمان الاجتماعي بدلات المساعدة الاجتماعية للأمومة تساوي الحد الأدنى من الأجر النافذ في البلد. |
The individual levels are set by government decree, with the minimum wage amount for the first scale level for the simplest work being the same as the minimum wage. | UN | ويتقرر كل مستوى بمفرده بموجب مرسوم حكومي يتعادل فيه مبلغ الحد الأدنى من الأجر الوارد في المرتبة الأولى من الجداول مع الحد الأدنى من الأجر الذي يدفع لقاء أبسط عمل يمكن إنجازه. |
The minimum wage rate was established as a result of tripartite negotiations for the first time in 1992. | UN | 151- وحدد الحد الأدنى من الأجر نتيجة مفاوضات ثلاثية لأول مرة في عام 1992. |
In this respect, the Committee urges the State party to take adequate measures to ensure that the minimum wage is sufficient to meet the basic needs of the wage earner and his or her family. | UN | وفي هذا الصدد تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مناسبة لضمان أن يكون الحد الأدنى من الأجر كافيا لتلبية الاحتياجات الأساسية لمن يكسب هذا الأجر وأسرته أو أسرتها. |
In this respect, the Committee urges the State party to take adequate measures to ensure that the minimum wage is sufficient to meet the basic needs of the wage earner and his or her family. | UN | وفي هذا الصدد تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير مناسبة لضمان أن يكفي الحد الأدنى من الأجر لتلبية الاحتياجات الأساسية لمن يكسب هذا الأجر وأسرته أو أسرتها. |
The wilful use of a false document is punishable by a fine equivalent to 100 to 200 times the minimum wage or equivalent to the salary or other income of the convicted person for a period of one to two months, or compulsory labour for a period of 180 to 240 hours, or detention for three to six months. | UN | ويعاقب الاستعمال الإرادي للوثائق المزورة بدفع غرامة تعادل من 100 إلى 200 مرة الحد الأدنى من الأجر أو ما يعادله من المرتب أو أي دخل آخر للشخص المدان لفترة تتراوح بين شهر وشهرين، أو بالأشغال الشاقة لفترة تتراوح بين 180 و 240 ساعة، أو الاحتجاز لفترة تتراوح بين 3 و 6 أشهر. |
If she is fortunate she is paid minimum wage and later is allowed to return to her family on the condition that she helps the mail order bride syndicate. | UN | وإذا ما كانت حسنة الطالع، يدفع لها الحد الأدنى من الأجر ومن ثم يسمح لها بالعودة إلى أسرتها شريطة أن تساعد في عمليات تنظيم هذا الزواج البريدي. |
Article 87. Fines. Anyone guilty of any of the following acts shall be subject to a fine equivalent to one month's legal minimum wage: | UN | المادة 87 - الغرامات - أي مذنب بأي فعل من الأفعال التالية يخضع لغرامة تعادل الحد الأدنى من الأجر القانوني لشهر واحد: |
Since 1 January 2000, after withholding social and health insurance and income tax advance payments, an employee who works for the minimum wage gets paid a wage of 99.5 per cent of the minimum standard of living of an adult living alone. | UN | ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2000، بات أي مستخدم يعمل لقاء الحد الأدنى من الأجر يتقاضى، بعد اقتطاع التأمين الاجتماعي والصحي وضريبة الدخل أجراً تبلغ نسبته 99.5 في المائة من الحد الأدنى للمستوى المعيشي لشخص بالغ يعيش بمفرده. |
The number of people working at minimum wage and the minimum wage level for the first scale level is relatively small. | UN | 260- هذا، ويعتبر عدد الأشخاص العاملين لقاء الحد الأدنى من الأجر ومستوى الحد الأدنى من الأجر المخصص للمرتبة الأولى من الجدول عدداً قليلاً نسبياً. |
minimum wage | UN | الحد الأدنى من الأجر |
monthly reimbursement for travel for in-home social service workers, as well as for in-home teachers of disabled children, in an amount equal to one minimum wage in the Republic of Karakalpakstan and the oblasts and equal to 1.5 times the minimum wage in the city of Tashkent. | UN | رد الأموال شهريا عن سفر العاملين في الخدمة الاجتماعية في المنازل، وأيضا عن المعلمين في المنازل للأطفال المعوقين، بمبلغ يساوي الحد الأدنى من أجر واحد في جمهورية كاراكالباكستان والولايات، ويساوي ضعفا ونصف الضعف من الحد الأدنى من الأجر في مدينة طشقند. |
(e) There is no minimum wage guarantee for all workers. | UN | (ﻫ) عدم تمتع جميع العاملين بضمانة الحد الأدنى من الأجر. |
224. The Committee is concerned about the low minimum wages in the State party, especially as regards women and indigenous workers. | UN | 224- ويساور اللجنة القلق إزاء تدني الحد الأدنى من الأجر في الدولة الطرف، ولا سيما بالنسبة للمرأة والسكان الأصليين. |