ويكيبيديا

    "الحد الزمني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • time limit
        
    • time-limit
        
    • time limits
        
    • deadline
        
    • time limitation
        
    • shall limit
        
    • the timeline
        
    time limit for applying for the enforcement of a Convention award UN الحد الزمني لتقديم طلب إنفاذ قرار التحكيم المندرج في الاتفاقية
    Annual Procurement Plan may be prepared and approved within the time limit stipulated in the Procurement Manual. UN `1` إعداد خطة اشتراء سنوية وإقرارها في غضون الحد الزمني المنصوص عليه في دليل الاشتراء.
    The time limit for legal proceedings depended on the gravity of offences. UN ويتوقف الحد الزمني للبدء في اتخاذ الإجراءات القانونية على خطورة الجرم.
    This preclusive time limit serves the purpose of legal security. UN والقصد من هذا الحد الزمني المانع هو الأمن القانوني.
    That problem needed to be addressed, possibly by extending the time limit for the presentation of the doctoral dissertation. UN وهذه المشكلة جديرة بالمواجهة، مما يمكن الاضطلاع به من خلال تمديد الحد الزمني المتعلق بعرض رسالة الدكتوراه.
    If they do not, I will have to start enforcing the time limit. UN وإذا لم يفعلوا ذلك، فسأضطر إلى البدء بفرض الحد الزمني.
    In order to remain within the time limit allotted to me, I will deliver an abbreviated version of my full statement, which is being distributed by the Secretariat. UN وحتى أبقى في الحد الزمني المخصص لي، سألقي نسخة موجزة من بياني الكامل الذي وزعته الأمانة العامة.
    In addition the time limit of a further 15 days from the date of the challenge to seek a decision on the challenge is too long. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحد الزمني الذي يبلغ 15 يوما إضافية اعتبارا من تاريخ الاعتراض لالتماس قرار بشأن الاعتراض طويل جدا.
    In order to facilitate the observance of the time limit, a light system installed on the podium will signal the approach of the time limit. UN ومن أجل تسهيل مراعاة الحد الزمني، ستصدر إشارة ضوئية من جهاز مركَّب على المنصة بدنو انتهاء الحد الزمني.
    If there is a long waiting line, please note that the time limit per user will be a maximum of 10 minutes. UN وفي حالة وجود طابور انتظار طويل، يُرجى ملاحظة أن الحد الزمني لكل مستعمل سيكون هو 10 دقائق كحد أقصى.
    The proposed schedule will take account of the normal 6 p.m. time limit. UN وسوف يراعي الجدول الزمني المقترح الحد الزمني المعتاد للجلسات، وهو السادسة مساءً.
    However, the time limit is only calculated from the point in time at which the victim becomes aware of the discrimination and can determine the amount of compensation to be claimed. UN ومع ذلك، لا يحسب هذا الحد الزمني إلا من الوقت الذي تشعر فيه الضحية بالتمييز ويمكنها تحديد مقدار التعويض الذي تطالب به.
    The list of speakers will be prepared on the basis of this time limit. UN وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني.
    The list of speakers was prepared on the basis of this 15-minute time limit. UN وقد أعدت قائمة المتكلمين على أساس التقيد بهذا الحد الزمني الذي مدته 15 دقيقة.
    The list of speakers will be prepared on the basis of this time limit. UN وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني.
    The list of speakers was prepared on the basis of this 15-minute time limit. UN وقد أعدت قائمة المتكلمين على أساس التقيد بهذا الحد الزمني.
    The list of speakers will be prepared on the basis of this time limit. UN وستُعد قائمة المتكلمين على أساس هذا الحد الزمني.
    The list of speakers was prepared on the basis of this 15-minute time limit. UN وقد أعدت قائمة المتكلمين على أساس التقيد بهذا الحد الزمني.
    We hope that the Chair would implement such a time-limit with due flexibility. UN ونأمل أن يطبق الرئيس هذا الحد الزمني بالمرونة الواجبة.
    Cases where time limits are not met are the subject of periodic reports to the Parliament of Australia. UN وفي الحالات التي لا يستوفى فيها الحد الزمني تخضع العملية لتقارير دورية تقدم إلى برلمان أستراليا.
    This deadline is included in the provisions that were challenged through a preliminary injunction filed with the Federal Supreme Court. UN ويرد هذا الحد الزمني في الأحكام التي تم الاعتراض عليها بأمر زجري تمهيدي قدم إلى المحكمة العليا الاتحادية.
    In lifting the time limitation on the mandate of the Office, we were reminded that this does not mean that the international community should abandon its efforts to resolve refugee problems. UN وبرفع الحد الزمني لولاية المكتب، ذكّرتمونا بأن ذلك لا يعني وجوب أن يتخلى المجتمع الدولي عن جهوده لتسوية مشاكل اللاجئين.
    The group of technical experts may limit the time allowed to each speaker and the number of times that each person may speak on any question, except on procedural questions, in respect of which the Co-Chairs shall limit each intervention to a maximum of five minutes. UN يجوز لفريق الخبراء التقنيين أن يحدد الوقت المسموح به لكل متكلم، وعدد المرات التي يجوز لكل شخص أن يتكلم فيها بشأن أي مسألة باستثناء المسائل الإجرائية التي يقصر فيها الرئيسان المشاركان الحد الزمني لكل مداخلة في حدود خمس دقائق على الأكثر.
    the timeline and resources available did not permit collection and analysis of data on pesticide poisoning incidents. UN ولم يسمح الحد الزمني ولا الموارد المتاحة بجمع وتحليل البيانات بشأن حوادث التسمم بمبيدات الآفات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد