ويكيبيديا

    "الحد من الوفيات النفاسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reducing maternal mortality
        
    • reduce maternal mortality
        
    • reduction of maternal mortality
        
    • maternal mortality reduction
        
    • reduce maternal deaths
        
    • reduction in maternal mortality
        
    • decrease maternal mortality
        
    In Gujarat, UNFPA is supporting the State Government in reaching the goal of reducing maternal mortality among indigenous and tribal women. UN وفي غوجارات، يدعم الصندوق حكومة الولاية في تحقيق هدف الحد من الوفيات النفاسية في أوساط نساء الشعوب الأصلية والقبلية.
    The chapter highlights the positive contribution of the right to health to reducing maternal mortality. UN ويبرز هذا الفصل الدور الإيجابي الذي يسهم به الحق في الصحة في الحد من الوفيات النفاسية.
    It noted with appreciation efforts to reduce maternal mortality by introducing free heath care for birth delivery. UN ولاحظت بتقدير الجهود الرامية إلى الحد من الوفيات النفاسية باستحداث برنامج الرعاية الصحية المجانية للولادة.
    Developed States should support developing States' efforts to reduce maternal mortality. UN وينبغي للدول المتقدمة أن تدعم جهود الدول النامية الساعية إلى الحد من الوفيات النفاسية.
    South Africa has also launched a Campaign on the Accelerated reduction of maternal mortality in Africa (CARMMA) as part of the programme of action of the African Union. UN وقد بدأت جنوب أفريقيا أيضاً حملة بشأن تسريع الحد من الوفيات النفاسية في أفريقيا كجزء من برنامج عمل الاتحاد الأفريقي.
    From this perspective, liberalizing access to safe and legal abortion is an essential component of maternal mortality reduction policies. UN ومن هذا المنظور فإن رفع القيود عن الحصول على إجهاض آمن وقانوني يعد عنصرا أساسيا في سياسات الحد من الوفيات النفاسية.
    For example, capacity development on family planning will also benefit services for maternal health and contribute to reducing maternal mortality. UN وعلى سبيل المثال، سيفيد بناء القدرات في مجال تنظيم الأسرة أيضا خدمات صحة الأم ويسهم في الحد من الوفيات النفاسية.
    The health of infants is directly linked to the health of their mothers, so reducing maternal mortality and the complications of childbirth will have important benefits inreducing child mortality. UN ترتبط صحة الرضّع ارتباطا مباشرا بصحة امهاتهم، وبناء على ذلك، سيحقق الحد من الوفيات النفاسية والمضاعفات الناجمة عن الولادة فوائد هامة في خفض معدل وفيات الأطفال.
    Argentina will not succeed in meeting its commitment to reducing maternal mortality. UN ولن تصل الأرجنتين إلى تحقيق ما التزمت به من الحد من الوفيات النفاسية.
    Thus, reducing maternal mortality is a public health priority. UN ويشكل الحد من الوفيات النفاسية أيضا أولوية في الصحة العامة.
    Contraception and reproductive rights are core elements of sexual education modules in Mexico, and the Government has also implemented policies aimed at reducing maternal mortality. UN ويعد الحق في الحصول على وسائل منع الحمل ورعاية الصحة الإنجابية عنصرين أساسيين في مناهج التربية الجنسية في المكسيك، وقد قامت الحكومة أيضا بتنفيذ سياسات تهدف إلى الحد من الوفيات النفاسية.
    In particular, we express grave concern over the slow progress being made in reducing maternal mortality and improving maternal and reproductive health. UN ونعرب، على وجه الخصوص، عن بالغ القلق إزاء بطء التقدم المحرز في الحد من الوفيات النفاسية وفي تحسين صحة الأم والصحة الإنجابية.
    The goal of such measures was to reduce maternal mortality by 50 per cent by 2015, and by 80 per cent by 2020. UN وترمي هذه التدابير إلى الحد من الوفيات النفاسية بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2015، وبنسبة 80 في المائة بحلول عام 2020.
    Developed States should support developing States efforts' to reduce maternal mortality. UN وينبغي للدول المتقدمة أن تدعم جهود الدول النامية الساعية إلى الحد من الوفيات النفاسية.
    Efforts to reduce maternal mortality and achieve universal access to sexual and reproductive health were critical. UN ونوه في هذا الصدد بالأهمية الحيوية للجهود المبذولة من أجل الحد من الوفيات النفاسية وتحقيق إمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Australia supported initiatives to reduce maternal mortality in Indonesia through a $49 million multi-year maternal and neonatal health programme. UN وقدمت أستراليا الدعم إلى مبادرات تهدف إلى الحد من الوفيات النفاسية في إندونيسيا من خلال برنامج لصالح صحة الأم والأطفال حديثي الولادة قيمته 49 مليون دولار وينفذ على مدى عدة أعوام.
    The organization also works for the reduction of maternal mortality in Afghanistan. UN وتعمل المنظمة أيضا على الحد من الوفيات النفاسية في أفغانستان.
    Lack of evidence-based programming notably in the field of sexual and reproductive health where there is a noticeable lack of focus on interventions capable of efficiently and effectively contributing to the reduction of maternal mortality UN غياب البرمجة القائمة على الأدلة لا سيما في مجال الصحة الجنسية والإنجابية حيث هناك نقص ملحوظ في التركيز على التدخلات القادرة على المساهمة بكفاءة وفعالية في الحد من الوفيات النفاسية
    Moreover, they further undermined progress on those goals, falling far short of agreed targets, especially the reduction of maternal mortality, the promotion of gender equality and environmental sustainability. UN وعلاوة على ذلك، قوضت بشكل متزايد التقدم في ما يتعلق بهذه الأهداف، لتبقى بعيدة عن تحقيق المرامي المتفق عليها، خاصة الحد من الوفيات النفاسية وتعزيز المساواة بين الجنسين والاستدامة البيئية.
    As part of the area of reproductive health and rights, MDG 5 on maternal mortality reduction cannot be achieved without significant progress in the area as a whole. UN 33 - كجزء من مجال الصحة والحقوق الإنجابية، لا يمكن تحقيق الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن الحد من الوفيات النفاسية دون إحراز تقدم كبير في هذا المجال ككل.
    Progress to reduce maternal deaths has been successful over the last two decades. UN حقق التقدم صوب الحد من الوفيات النفاسية نجاحا في العقدين الأخيرين.
    The right also provides a powerful campaigning tool in the struggle for a reduction in maternal mortality. UN ويشكل هذا الحق أيضا أداة ترويج قوية في الكفاح من أجل الحد من الوفيات النفاسية.
    Ensure access to comprehensive safe abortion care and services in order to decrease maternal mortality and morbidity and where necessary remove existing legal, financial and other barriers. UN :: إتاحة سبل الحصول على الرعاية والخدمات الشاملة في مجال الإجهاض المأمون بغية الحد من الوفيات النفاسية واعتلال صحة الأمهات، والعمل، حيث تقتضي الضرورة، على إزالة العقبات القانونية والمالية وغيرها من العقبات القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد