Assessing the potential impacts of mitigation methods | UN | جيم - تقييم الآثار المحتمل أن تترتب على أساليب الحد من تغير المناخ |
[Special situations of developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change and impacts of mitigation activities: emissions trading should be implemented in such a way as to minimize adverse social, environmental and economic impacts on developing country Parties, particularly those identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention;] | UN | [حالات خاصة لبلدان نامية أطراف معرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ وآثار أنشطة الحد من تغير المناخ: ينبغي تنفيذ الاتجار في الانبعاثات على نحو يقلل إلى أدنى حد من الآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية الضارة على الأطراف من البلدان النامية، وبخاصة تلك المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية؛] |
This trend has positive implications for climate change mitigation, since emissions are avoided with improved energy efficiency. | UN | ولهذا الاتجاه آثار إيجابية على الحد من تغير المناخ بسبب تلافي الانبعاثات نتيجة لتحسن كفاءة استخدام الطاقة. |
climate change mitigation projects fall within four operating programmes (OP) approved by the GEF Council: | UN | وتندرج مشاريع الحد من تغير المناخ ضمن نطاق أربعة برامج تنفيذية وافق عليها مجلس مرفق البيئة العالمية، هي: |
English and French Page Assessing Canada’s Progress in mitigating climate change | UN | تقييم التقدم الذي أحرزته كندا في الحد من تغير المناخ |
The rationale for the majority of measures reported in the second national communications was mainly economic, particularly for energy efficiency measures, with mitigation of climate change being an important but not a primary objective. | UN | ٨- إن اﻷساس المنطقي لغالبية التدابير المبلغ عنها في البلاغات الوطنية الثانية كان اقتصادياً بصفة رئيسية، لا سيما فيما يتعلق بتدابير كفاءة الطاقة، وكان الحد من تغير المناخ هدفاً هاماً ولكن ليس أساسياً. |
For the Federated States of Micronesia and Mauritius, climate change is an existential problem and achieving fast-action climate mitigation is a matter of survival. | UN | وبالنسبة لموريشيوس وولايات ميكرونيزيا الموحدة، يمثل تغير المناخ مشكلة وجودية، ويشكل تحقيق العمل السريع على الحد من تغير المناخ مسألة بقاء على قيد الحياة. |
These countries have also shown their commitment to the reduction of greenhouse gas emissions to mitigate climate change. | UN | وقد أبدت هذه البلدان التزامها بتقليل انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من أجل الحد من تغير المناخ. |
[Special situations of developing country Parties that are particularly vulnerable to the adverse effects of climate change and impacts of mitigation activities: emissions trading should be implemented in such a way as to minimize adverse social, environmental and economic impacts on developing country Parties, particularly those identified in Article 4, paragraphs 8 and 9, of the Convention;] | UN | [حالات خاصة لبلدان نامية أطراف معرضة بصفة خاصة للآثار الضارة لتغير المناخ وآثار أنشطة الحد من تغير المناخ: ينبغي تنفيذ الاتجار في الانبعاثات على نحو يقلل إلى أدنى حد من الآثار الاجتماعية والبيئية والاقتصادية الضارة على الأطراف من البلدان النامية، وبخاصة تلك المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية؛] |
We would like to ensure that the Poznan Conference makes an important contribution to setting out specific measures in the scope of climate change mitigation and adaptation. | UN | ونود أن نضمن لمؤتمر بوزنان أن يقدم إسهاما هاما في وضع تدابير محددة في مجال الحد من تغير المناخ والتكيف معه. |
National institutions assure country compliance with the Stockholm Convention and facilitate climate change mitigation and adaptation. | UN | المؤسسات الوطنية تضمن امتثال البلدان لاتفاقية استكهولم وتيسِّر الحد من تغير المناخ والتكيف معه. |
National institutions assure country compliance with the Stockholm Convention and facilitate climate change mitigation and adaptation. | UN | المؤسسات الوطنية تضمن امتثال البلدان لاتفاقية استكهولم وتيسِّر الحد من تغير المناخ والتكيف معه. |
Scientific advances and technological innovation have an important role to play in mitigating climate change and in facilitating adaptation to the new conditions. | UN | وللإنجازات العلمية والابتكار التكنولوجي دور هام يؤديانه في الحد من تغير المناخ وفي تيسير التكيف مع الظروف الجديدة. |
POLICIES AND MEASURES mitigating climate change | UN | السياسات والتدابير الرامية إلى الحد من تغير المناخ |
UNOWA will actively promote the mainstreaming of human rights in all aspects of an integrated response to the threats to security and stability in the subregion, including awareness-raising during pre-election campaigns, and focus on the protection dimension of the mitigation of climate change. | UN | وسيضطلع المكتب بدور نشط في تعزيز إدراج مراعاة حقوق الإنسان في جميع مجالات الاستجابة الكاملة لتهديدات الأمن والاستقرار في المنطقة دون الإقليمية، بما في ذلك إذكاء الوعي بذلك خلال الحملات السابقة للانتخابات والتركيز على بُعد الحماية في الجهود الرامية إلى الحد من تغير المناخ. |
(ii) The mitigation of climate change: The release of pressure on land has several effects: (a) it contributes to the mitigation of climate change, since the intact vegetation serves as a carbon sink and reservoir. | UN | `2` الحد من تغير المناخ: لتخفيف الضغط على الأراضي عدة آثار: (أ) فهو يساهم في الحد من تغير المناخ، نظراً إلى أن النباتات بحالتها البكر تعمل كبالوعة ومستودع للكربون. |
Noting that parties had been mindful of not causing adverse environmental impacts and that protection of the ozone layer had contributed significantly to climate change mitigation, he cautioned that, if not addressed, the climate impact of HFCs could offset some of the Protocol's climate mitigation achievements. | UN | 10 - وأشار إلى أن الأطراف كانت حريصة على عدم التسبب في آثار بيئية ضارة، وأن حماية طبقة الأوزون ساهمت مساهمة كبيرة في الحد من تغير المناخ، محذراً من أن تأثير مركبات الكربون الهيدروفلورية على المناخ يمكن، إذا لم يعالج، أن يقوض بعض الإنجازات التي حققها البروتوكول في الحد من تغير المناخ. |
Technological developments and promotion of carbon sequestration will be crucial to mitigate climate change. | UN | وسيكون للتطورات التكنولوجية وتعزيز عزل الكربون دور محوري في الحد من تغير المناخ. |
b bis. Accelerate the legal and institutional arrangements for the establishment and full operationalization of the Green Climate Fund, as part of the implementation package included in the decisions adopted during the sixteenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in Cancun, Mexico, in 2010; | UN | ب - مكررا - التعجيل بوضع الترتيبات القانونية والمؤسسية لإنشاء صندوق الحد من تغير المناخ ومباشرته لأعماله بشكل كامل، في إطار حزمة الإجراءات التنفيذية الواردة في القرارات التي اتخذها المؤتمر السادس عشر لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المعقود في كانكون، المكسيك، عام 2010؛ |
There was a need to reduce climate change while raising living standards for all. | UN | وثمة حاجة إلى الحد من تغير المناخ مع رفع مستويات المعيشة للجميع. |
I. Guyana's international responsibility to reducing climate change and protecting the environment | UN | طاء - مسؤولية غيانا الدولية عن الحد من تغير المناخ وحماية البيئة |