ويكيبيديا

    "الحد من مخاطر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • risk reduction
        
    • reduce the risk of
        
    • reduce the risks
        
    • reducing the risk of
        
    • risk-reduction
        
    • reducing the risks
        
    • reducing risks
        
    • limit the risk of
        
    • minimizing the risk
        
    • of reducing the risk
        
    Such a project may combine aspects and aims from the fields of disaster risk reduction, food security and natural resource management. UN ويمكن أن يجمع هذا المشروع بين جوانب وأهداف من مجالات الحد من مخاطر الكوارث، والأمن الغذائي وإدارة الموارد الطبيعية.
    Ensure that disaster risk reduction is a national and a local priority with a strong institutional basis for implementation UN كفالة أن يكون الحد من مخاطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية قائمة على أساس مؤسسي متين لأغراض التنفيذ
    The first lesson to be learned from Japan's recent tragedy is the importance of international cooperation in disaster risk reduction. UN وأول عبرة يمكن تعلمها من مأساة اليابان في الآونة الأخيرة هي أهمية التعاون الدولي في مجال الحد من مخاطر الكوارث.
    Most States accomplish this goal through education and awareness-raising campaigns mandated by their disaster risk reduction acts. UN وتحقق معظم الدول هذا الهدف بحملات التثقيف والتوعية التي تقتضيها قوانين الحد من مخاطر الكوارث.
    In all cases, clearly defined performance targets and disclosure of information help to reduce the risk of corruption. UN وفي جميع الحالات، يساعد وضع أهداف أداة محددة بوضوح والكشف عن المعلومات على الحد من مخاطر الفساد.
    The training contributed to the promotion of disaster risk reduction in countries and enhanced partnerships with relevant bodies. UN وساهم التدريب في تعزيز الحد من مخاطر الكوارث في البلدان وشجع الشراكات مع الهيئات ذات الصلة.
    Similar considerations might concern the area of natural disaster risk reduction. UN وقد تتصل اعتبارات مماثلة بمجال الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    Similar considerations might concern the area of natural disaster risk reduction. UN وقد تتصل اعتبارات مماثلة بمجال الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    A strong sense of urgency for increased investments in disaster risk reduction was expressed. UN وتم الإعراب عن شعور قوي بالحاجة الملحة لزيادة الاستثمارات في الحد من مخاطر الكوارث.
    Ensure that disaster risk reduction is a national and a local priority UN كفالة أن يكون الحد من مخاطر الكوارث أولوية وطنية ومحلية
    Two new modules are in preparation, concerned with disaster risk reduction and climate change mitigation and adaptation. UN ويجري العمل على إعداد وحدتين جديدتين تتناولان الحد من مخاطر الكوارث وتخفيف آثار تغير المناخ والتكيف معها.
    Hence, policymakers are becoming more aware of the need to link disaster risk reduction with poverty reduction strategies and programmes. UN ومن ثم يتزايد وعي واضعي السياسات بضرورة ربط الحد من مخاطر الكوارث باستراتيجيات وبرامج الحد من الفقر في البلدان.
    Natural disaster risk reduction, preparedness, prevention and mitigation as a contribution to sustainable urban development UN الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية والتأهب لها والوقاية منها والتخفيف من حدتها كمساهمة في التنمية الحضرية المستدامة
    Crises such as the current one in the Horn of Africa remind us of the need to step up our efforts in the area of disaster risk reduction. UN تذكرنا الأزمات من شاكلة الأزمة القائمة حاليا في منطقة القرن الأفريقي بضرورة تكثيف جهودنا في مجال الحد من مخاطر الكوارث.
    Building resilience through disaster risk reduction can combat the effects of natural disasters in the short and medium term. UN ويمكن لبناء القدرة على التكيف من خلال الحد من مخاطر الكوارث أن يكافح آثار الكوارث الطبيعية في الأجلين القصير والمتوسط.
    We also need to increase our focus on disaster risk reduction and preparedness. UN ولا بد أيضا من زيادة تركيزنا على الحد من مخاطر الكوارث والتأهب لها.
    A major thrust of UNDP work will be devoted to the production of tools for mainstreaming disaster risk reduction in development and recovery planning in order to empower other partners to reduce disaster risk. UN ويكرس أحد مجالات التركيز الرئيسية لعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لإنتاج أدوات لتعميم الحد من مخاطر الكوارث في خطط التنمية والانتعاش بغية تمكين سائر الشركاء من الحد من مخاطر الكوارث.
    Examples of projects aimed at disaster risk reduction include conducting risk assessments in urban planning, rural development projects and the design of housing. UN وتشمل أمثلة المشاريع التي تهدف إلى الحد من مخاطر الكوارث إجراء تقييمات للمخاطر ضمن مشاريع التخطيط الحضري والتنمية الريفية وتصميم المساكن.
    The contribution of women to disaster risk reduction has also been underestimated. UN ثم إن مساهمة المرأة في الحد من مخاطر الكوارث لم تقدّر هي الأخرى حق قدرها.
    UNCTAD can also help ensure that risk management instruments and exchanges are designed in alignment with the principles that reduce the risk of overspeculation in food commodity markets. UN كما يمكن للأونكتاد أن يكفل تصميم أدوات إدارة المخاطر والبورصات بما يتفق مع مبادئ الحد من مخاطر الإفراط في المضاربة في أسواق السلع الأساسية الغذائية.
    Scientific community has a key role in helping to reduce the risks of misuse. UN للأوساط العلمية دور أساسي تؤديه في المساعدة على الحد من مخاطر إساءة الاستعمال.
    A treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices would be an important step towards reducing the risk of nuclear proliferation. UN وسيشكل إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى خطوة هامة في اتجاه الحد من مخاطر الانتشار النــووي.
    11. The importance of disaster risk-reduction strategies was highlighted. UN 11 - وأُبرزت أهمية استراتيجيات الحد من مخاطر الكوارث.
    The role of credit support organizations in reducing the risks of agricultural finance: operational aspects and preconditions UN دور منظمات دعم تقديم الائتمانات في الحد من مخاطر التمويل الزراعي: الجوانب التشغيلية والشروط المسبقة
    39. The investment in training should provide benefits in terms of better understanding and quicker integration of WH volunteers into new missions, while reducing risks of maladjustment. UN ٣٩ - وسوف تأتي الاستثمارات في مجال التدريب بثمارها من حيث أنها ستحقق تفهما أفضل وتسفر عن سرعة إدماج المتطوعين ذوي الخوذات البيضاء في البعثات الجديدة، في حين أنها ستؤدي الى الحد من مخاطر سوء التأقلم.
    Its objective is to limit the risk of episodes of financial distress with significant losses in terms of real output for the economy as a whole. UN فهو يهدف إلى الحد من مخاطر حالات الضائقة المالية مع خسائر هامة فيما يتعلق بالناتج الحقيقي للاقتصاد ككل.
    The Hazardous Substances and New Organisms Act 1996 was passed with a view to both minimizing the risk from hazardous substances and new organisms while retaining their benefits, and improving the efficiency of the risk assessment procedures required to evaluate the impacts of such material. UN وقد اعتمد قانون المواد الخطرة والكائنات الحية الجديدة لعام 1996 بغرض الحد من مخاطر هذه المواد والكائنات، والاحتفاظ بمنافعها في الوقت ذاته، وتحسين فعالية إجراءات تقييم المخاطر الضرورية لتقييم الآثار المترتبة على هذه المواد والكائنات.
    Its primary objective is to create nuclear energy systems that are economically competitive, environmentally safe and capable of reducing the risk of proliferation and ensuring the sustainable development of civilization. UN ويتمثل الهدف منها في المقام الأول في إيجاد أنظمة للطاقة النووية تتسم بالقدرة على المنافسة الاقتصادية وتكون آمنة بيئيا وقادرة على الحد من مخاطر الانتشار وكفالة تحقيق التنمية المستدامة للحضارة البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد