ويكيبيديا

    "الحد من وفيات الأمهات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reducing maternal mortality
        
    • reduce maternal mortality
        
    • reduction of maternal mortality
        
    • reduce maternal deaths
        
    • reduce maternal death
        
    • maternal mortality reduction
        
    Considerable progress has been made in reducing maternal mortality and controlling diseases. UN وأحرز تقدم كبير في الحد من وفيات الأمهات والسيطرة على الأمراض.
    With a view to reducing maternal mortality, many campaigns to raise public awareness have been led throughout the country. UN وتنفذ العديد من حملات التوعية في جميع أنحاء البلد لحشد الجهود من أجل الحد من وفيات الأمهات.
    112. reducing maternal mortality still constitutes one of the major challenges facing the Peruvian Government. UN 112- ويظل الحد من وفيات الأمهات أحد أخطر المشاكل التي يتعين على الدولة حلها.
    Those measures are essential to reduce maternal mortality and to prevent recourse to abortion and protect women from its negative health effects. UN وتعتبر هذه التدابير ضرورية في الحد من وفيات الأمهات وفي منع اللجوء إلى الإجهاض وحماية المرأة من آثاره السلبية الضارة.
    Please also elaborate on the progress to reduce maternal mortality as well as on the steps envisaged to reach the goals referred to in the report. UN يرجى أيضا إعطاء تفاصيل عن التقدم المحرز بشأن الحد من وفيات الأمهات وكذلك بشأن الخطوات المزمع اتخاذها لتحقيق الأهداف المشار إليها في التقرير.
    The reduction of maternal mortality is one of the leading international development priorities. UN يشكل الحد من وفيات الأمهات إحدى الأولويات الرئيسية في مجال التنمية الدولية.
    441. The big challenge is to implement the model nationwide in the participatory formulation of departmental plans for the reduction of maternal mortality. UN 441 - ويتمثل التحدي الكبير في تطبيق النموذج على صعيد البلد، بوضع الصيغة التشاركية لخطط المقاطعات في الحد من وفيات الأمهات.
    The general aim is to reduce maternal deaths (from complications arising during pregnancy, delivery and the puerperal period) and deaths among infants aged under 12 months. UN والهدف العام من الخطة يتمثل في الحد من وفيات الأمهات (نتيجة لمضاعفات الحمل والولادة والنفاس) ووفيات الرُضَّع الذين يقل سنهم عن 12 شهراً.
    UNICEF also promoted emergency obstetrical care as pivotal to reducing maternal mortality. UN وعملت اليونيسيف أيضا على توفير الرعاية في حالات الولادة الطارئة، باعتبار ذلك من الأمور الأساسية في الحد من وفيات الأمهات.
    140. One delegation urged UNFPA to implement a clear strategy on reproductive health commodity security, underscoring the UNFPA role in reducing maternal mortality and addressing the consequences of unsafe abortions. UN وحث أحد الوفود الصندوق على تنفيذ استراتيجية واضحة بشأن أمن سلع الصحة الإنجابية مؤكدا دور الصندوق في الحد من وفيات الأمهات النفاسية ومعالجة نتائج عمليات الإجهاض غير المأمونة.
    10. Ms. Arocha said that it was important to learn more about the effectiveness of programmes aimed at reducing maternal mortality because the level was still high. UN 10 - السيدة أروتشا قالت أن من المهم معرفة المزيد عن فعالية البرامج الرامية إلى الحد من وفيات الأمهات لأن مستوى ذلك لا يزال مرتفعاً.
    463. In 2007, the Ministry of Health set up the National Commission for Healthy Motherhood, which carries out integrated health activities aimed at reducing maternal mortality. UN 463 - وفي عام 2007 انضمت وزارة الصحة إلى اللجنة الوطنية للأمومة السالمة. والمقصود بهذا المجهود محاولة اتخاذ تدابير متكاملة في مجال الصحة لمواصلة الحد من وفيات الأمهات.
    22. Please inform the Committee on the Government's plan to pilot maternity waiting homes in five districts with a view to reducing maternal mortality. UN 22 - ويرجى إطلاع اللجنة على خطة الحكومة لتجريب بيوت استقبال الحوامل قبيل الولادة في خمس مقاطعات بغية الحد من وفيات الأمهات.
    To that end, it is important to reaffirm that ensuring access to reproductive health by 2015, as referenced in paragraph 24, was seen by our leaders as a means of achieving the target of reducing maternal mortality rather than as a target in and of itself. UN وتحقيقا لتلك الغاية، من المهم التأكيد مجددا على أن قادتنا رأوا في كفالة سبل التمتع بالصحة الإنجابية بحلول عام 2015، على النحو المشار إليه في الفقرة 24، وسيلة لتحقيق هدف الحد من وفيات الأمهات ولم يروها هدفا في حد ذاتها.
    The Campaign has helped to highlight the urgent need to reduce maternal mortality and morbidity so as to improve women's health. UN وقد أسهمت الحملة في إبراز الحاجة الملحة إلى الحد من وفيات الأمهات واعتلالهن بغية تحسين صحة المرأة.
    110. The Government provides free Ante Natal Care (ANC) services in an effort to reduce maternal mortality and the still birth rate. UN 110- وتوفر الحكومة مجاناً خدمات الرعاية قبل الولادة ساعية إلى الحد من وفيات الأمهات وتخفيض نسبة المواليد الأموات.
    They underscored that it was vital for UNFPA to remain a champion of reproductive health and rights and to lead the global effort to accelerate progress in achieving the ICPD goals and the MDG targets to reduce maternal mortality and provide universal access to reproductive health, including family planning. UN وأكدت على أن من الحيوي أن يبقى الصندوق نصيرا للصحة والحقوق الإنجابية وأن يقود الجهد العالمي للتعجيل بالتقدم في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية من أجل الحد من وفيات الأمهات وتوفير الحصول العام على الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    They underscored that it was vital for UNFPA to remain a champion of reproductive health and rights and to lead the global effort to accelerate progress in achieving the ICPD goals and the MDG targets to reduce maternal mortality and provide universal access to reproductive health, including family planning. UN وأكدت على أن من الحيوي أن يبقى الصندوق نصيرا للصحة والحقوق الإنجابية وأن يقود الجهد العالمي للتعجيل بالتقدم في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية من أجل الحد من وفيات الأمهات وتوفير الحصول العام على الصحة الإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة.
    UNICEF has also advocated the creation of mother/women-friendly societies which create conditions conducive to safe motherhood, as well as the development of projects in Bangladesh, Peru and the United Republic of Tanzania directed at the reduction of maternal mortality. UN ودعت اليونيسيف أيضا إلى خلق جمعيات تعمل لصالح الأم والمرأة وتهيئ الظروف التي تكفل الأمومة الآمنة وكذلك إلى وضع مشاريع تستهدف الحد من وفيات الأمهات في بنغلاديش وبيرو وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    By training and deploying non-physician clinicians to provide emergency obstetric care, a significant contribution could be made in the reduction of maternal mortality, especially in rural and remote areas. UN ومن خلال تدريب هؤلاء ونشرهم لتوفير رعاية التوليد في حالات الطوارئ، يمكن إتاحة مساهمة هامة في الحد من وفيات الأمهات أثناء النفاس، وخاصة في المناطق الريفية والنائية.
    A technical working group on the Campaign on Accelerated reduction of maternal mortality in Africa, established pursuant to a ministerial decree, has been running since 2013. UN وصدر قرار وزاري يقضي بإنشاء الفريق العامل التقني المعني بحملة الإسراع في الحد من وفيات الأمهات في أفريقيا اعتباراً من تموز/يوليه 2013.
    The Fund works to advance the right to sexual and reproductive health by accelerating progress towards achieving Millennium Development Goal 5 (to improve maternal health) with priority on advancing two key Millennium Development Goal targets: to reduce maternal deaths and to achieve universal access to reproductive health, including voluntary family planning. UN يعمل صندوق السكان على النهوض بالحق في الصحة الجنسية والإنجابية من خلال تعجيل إحراز التقدم نحو تحقيق الهدف الخامس من الأهداف الإنمائية للألفية (تحسين صحة الأم)، مع إيلاء الأولوية للنهوض بغايتين رئيسيتين من غايات الأهداف الإنمائية للألفية هما: الحد من وفيات الأمهات وتحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية، بما فيها خدمات التنظيم الطوعي للأسرة.
    The network has successfully helped reduce maternal death in 11 rural communities in Nigeria, Ghana and Sierra Leone. UN ونجحت هذه الشبكة في المساعدة على الحد من وفيات اﻷمهات في ١١ مجتمعا ريفيا في نيجيريا وغانا وسيراليون.
    Coordination among UNDP, UNFPA and UNICEF in the area of maternal mortality reduction was welcomed, but, based on bilateral experiences, concern was raised about the lack of coordination within government counterparts. UN وتم الترحيب بالتنسيق بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف في مجال الحد من وفيات الأمهات. بيد أنه أعرب عن الانشغال لغياب التنسيق على مستوى النظراء الحكوميين؛ بناء على ما أفادت به التجارب الثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد