ويكيبيديا

    "الحربين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • wars
        
    • War
        
    Remembering the last two wars, we must really try to achieve peace. UN عندما نتذكر الحربين الأخيرتين، يتعين علينا بالفعل أن نحاول تحقيق السلام.
    So, between the two World wars, it was pacifism. Open Subtitles ولذلك، ما بين الحربين العالميتين، كانت معارضة للعنف
    Its Member States established the United Nations in the aftermath of two world wars with the vision of a secure and peaceful world. UN لقد شكّلت دولها الأعضاء الأمم المتحدة في أعقاب الحربين العالميتين مع رؤية عالم آمن وسلمي.
    This body was conceived in another era to address the challenges of the world order prevailing after the First and Second World wars. UN فقد جاء تصور هذه المنظمة في زمان آخر وكان الغرض هو التصدي لتحديات النظام العالمي السائد بعد الحربين العالميتين الأولى والثانية.
    The Republic of Serbia is a country that fought and suffered in both world wars, making significant contributions to the Allied victories and suffering enormous casualties. UN إن جمهورية صربيا بلد شارك وعانى في الحربين العالميتين، وقدم إسهامات كبيرة لانتصاري الحلفاء ومُني بخسائر بشرية فادحة.
    They have already resulted in more deaths than the two world wars combined. UN فقد نتج عنها عدد من حالات الموت يفوق عدد حالات الموت في الحربين العالميتين مجتمعتين.
    We must acknowledge that AIDS is a far greater threat to global stability than even the great wars of the last century. UN وينبغي أن نُقر بأن الإيدز يمثل خطرا على الاستقرار العالمي أكبر بكثير من الحربين العالميتـين اللتين جرتا في القرن الماضي.
    It has been estimated that more people died of hunger in the first two years of the last decade than were killed as a result of the First and Second World wars. UN ولقد قدر أن عدد مَن ماتوا من الجوع في أول سنتين من العقد الماضي فاق عدد مَن قتلوا في الحربين العالميتين اﻷولى والثانية.
    The memory of the two great wars remains very much alive. UN وذكرى الحربين العالميتين لا تزال عالقة تماما باﻷذهان.
    Such was the case in any event at the time of the two world wars. UN وهذا ما حدث بالفعل في الحربين العالميتين.
    The twentieth century has also been a violent and tragic century. Millions died in the two world wars and hundreds of other conflicts. UN وكان القرن العشرون أيضا قرنا اتسم بالعنف والمآسي فقد مات الملايين في الحربين العالميتين وفي مئات الصراعات اﻷخرى.
    To change its fate, the international community needs to support Africa in the same way it did Europe after the two world wars. UN ولتغيير مصيرها، من الضروري أن يدعم المجتمع الدولي أفريقيا بنفس الطريقة التي دعم بها أوروبا بعد الحربين العالميتين.
    We also have relics from the First and Second World wars. UN ولدينا أيضا مخلفات من الحربين العالميتين الأولى والثانية.
    Areas contaminated by mines and UXO had been reported in the north-western part of the country in addition to 4 to 5 UXO contaminated areas in the south-east which contained remnants of the First and the Second World wars. UN 4 و5 مناطق ملوثة بذخائر لم تنفجر في جنوب شرقي البلاد هي من مخلفات الحربين العالميتين الأولى والثانية.
    Indeed, it was the disasters of the First and Second World wars that motivated us to create the United Nations. UN بل إن كارثتي الحربين العالميتين الأولى والثانية هما اللتان دفعتا بنا إلى تأسيس الأمم المتحدة.
    The Israeli military resorts to all the barbaric methods used in the two World wars. UN ولم يترك الجيش الإسرائيلي أيا من أساليب الدمار الوحشي التي اتبعـــت في الحربين العالميتين في القرن الماضي إلا ومارسها.
    It had been an issue after both the First and Second World wars. UN فقد شكل ذلك قضية بعد كل من الحربين العالميتين الأولى والثانية.
    For many of the States most traumatized by two world wars, the experiment has been successful. UN وكانت التجربة ناجحة لكثير من الدول التي تعرضت لصدمات شديدة من الحربين العالميتين.
    The national television also broadcasts programmes on the two world wars, Nazism and fascism in order to inform and raise the awareness of the public. UN ويقوم التلفزيون الوطني أيضا ببث برامج عن الحربين العالميتين وعن النازية والفاشية بغية إعلام الجمهور وتوعيته.
    Out of the horrors of two World wars, we resolved to work closely together to rid the world of the threats of violence and destruction and to further strengthen the foundations of a just and equitable international order. UN لقد عقدنا العزم، بعدما شهدناه من أهوال الحربين العالميتين، على العمل جنباً إلى جنب من أجل تخليص العالم من تهديدات العنف والدمار، ومن أجل زيادة تعزيز الأسس التي يقوم عليها نظام عالمي عادل ومنصف.
    In the United States and Europe, trade volumes peaked before the First World War and then collapsed during the inter-war years. UN وقد وصل حجم التجارة في الولايات المتحدة وأوروبا إلى ذروته قبل الحرب العالمية اﻷولى ثم انحدر خلال فترة ما بين الحربين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد