ويكيبيديا

    "الحرب إلى السلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • war to peace
        
    The Working Group notes that in some post-conflict situations, mechanisms of truth and reconciliation are being used as one of the ways of moving the affected societies from war to peace and from conflict to post-conflict government. UN ويلاحظ الفريق العامل أن آليات تقصي الحقائق والمصالحة تُستخدم، في بعض حالات ما بعد الصراع، كطريقة من طرق التحول بالمجتمعات المتأثرة من الحرب إلى السلم ومن الصراع إلى تشكيل حكومة ما بعد الصراع.
    Some nations, like Nicaragua, are in transition from war to peace. UN تمر اﻵن بعض الدول، مثل نيكاراغوا، بمرحلة انتقال من الحرب إلى السلم.
    The fourth area I wish to highlight is the need to bridge the " gap " between humanitarian and development assistance in the transition from war to peace. UN والمجال الرابع الذي أريد أن أؤكد عليه هو ضرورة سد الثغرة بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية في المرحلة الانتقالية من الحرب إلى السلم.
    While many countries have gone from war to peace and from poverty to prosperity, others have been unable to grasp these often elusive goals of humanity. UN وبينما تحولت بلدان كثيرة من الحرب إلى السلم ومن الفقر إلى الازدهار فإن بلادا أخرى لم تتمكن من اللحاق بهذه اﻷهداف اﻹنسانية التي تراوغنا أحيانا.
    The fourth area I wish to highlight is the need to bridge the " gap " between humanitarian and development assistance in the transition from war to peace. UN والمجال الرابع الذي أريد أن أؤكد عليه هو ضرورة سد الثغرة بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية في المرحلة الانتقالية من الحرب إلى السلم.
    The authors and sponsors of the draft resolution before the Assembly have taken note of and welcomed the efforts of the States and parties concerned, and those of other international actors who have played a role in bringing about a very difficult transformation from war to peace. UN لقد نوه من صاغوا ومن تبنوا مشروع القرار المقدم للجمعية، ورحبوا بجهود الدول واﻷطراف المعنية نفسها، وبجهود اﻷطراف الدولية اﻷخرى، التي لعبت دورا لتحقيق هذا التحول الصعب من الحرب إلى السلم.
    It has become very clear that the international community must help countries emerging from conflict to cope with the complicated transition from war to peace, and with resuming development. UN ولقد أصبح من الواضح تماما أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد البلدان التي تخلصت من القتال على التغلب على المشاكل المعقدة التي تنشأ عند الانتقال من الحرب إلى السلم وعلى العودة إلى التنمية.
    During the period of transition from war to peace and national reconstruction we have devoted ourselves to consolidating the pacification process in the conviction that that is a task that must be shared in a responsible manner among the entire population. UN وأثناء فترة الانتقال من الحرب إلى السلم والتعمير الوطني نذرنا أنفسنا لتدعيم عملية إعادة استتباب السلم، مؤمنين بأنها مهمة يتعين أن يشارك فيها السكان بأسرهم على نحو مسؤول.
    One of the major constraints of the United Nations is that it lacks a mechanism designed to avoid State collapse and the slide into war, or to assist countries in their transition from war to peace. UN وأحد العوائق الشديدة أمام الأمم المتحدة هو غياب الآليات المصممة لمنع انهيار الدول والانزلاق إلى الحرب، أو لمساعدة البلدان في انتقالها من الحرب إلى السلم.
    23. The Working Group notes that in some post-conflict situations, mechanisms of truth and reconciliation are being employed as one of the ways of moving the affected societies from war to peace and from conflict to post-conflict government. UN 23- ويلاحظ الفريق العامل أن آليات تقصي الحقائق والمصالحة تُستخدم، في بعض حالات ما بعد الصراع، كطريقة من طرق التحول بالمجتمعات المتأثرة من الحرب إلى السلم ومن الصراع إلى تشكيل حكومة ما بعد الصراع.
    I believe that countries in transition from war to peace, which have signed international agreements to attain total pacification, democracy and reconstruction, should have access to a special fund to enable them to stand again on their own feet and go forward. UN وأعتقد أن البلدان التي تمر بمرحلة انتقال من الحرب إلى السلم والتي قامت بتوقيع اتفاقات دولية بغية تحقيق السلم الشامل والديمقراطية وإعادة التعمير، ينبغي أن يكون بوسعها أن تلجأ إلى صندوق خاص يمكنها من النهوض من عثرتها والسير قدما،
    14. Yet, these countries all have to find creative and new ways of helping its citizens' transition from war to peace by a thorough program of employment training and creation. UN 14 - بيد أنه يتعين على هذه البلدان جميعا إيجاد سبل جديدة ومبتكرة لمساعدة مواطنيها على الانتقال من الحرب إلى السلم عن طريق برنامج شامل لإيجاد فرص العمل والتدريب عليها.
    WBG: scale up assistance for transition from war to peace and post-conflict recovery and reconstruction, including support for demobilization and reintegration, rehabilitation of infrastructure, health and education facilities, and assistance to small scale enterprises and agriculture to promote economic expansion UN مجموعة البنك الدولي: توسيع نطاق المساعدة لعملية الانتقال من الحرب إلى السلم والانتعاش والتعمير بعد انتهاء الصراع، بما في ذلك دعم أنشطة التسريح وإعادة الإدماج، وإصلاح البنى الأساسية، والمرافق الصحية والتعليمية، ومساعدة المؤسسات الصغيرة الحجم والزراعة لتعزيز التوسع الاقتصادي
    The challenges peculiar to a society in transition from war to peace, and developments such as the serious, widespread phenomenon of lynchings and the persistence of “social cleansing”, underscore the importance of implementing a comprehensive concept of security which has the support of personalities representing the economic, social and cultural diversity of Guatemala. UN فوجود تحديات ملازمة لكل مجتمع ينتقل من الحرب إلى السلم وظهور أحداث من قبيل ظاهرة التنكيل الجماعي الخطيرة والمنتشرة على نطاق واسع، إنما يؤكد أهمية اﻷخذ بمفهوم متكامل لﻷمن تشارك في وضعه مختلف القطاعات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في غواتيمالا.
    In countries emerging from conflict, parliaments play a key role in the peace process through the passage of electoral laws and other legislation and should systematically be invited to work hand in hand with the United Nations in accomplishing the transition from war to peace and stability. UN وتؤدي البرلمانات دورا هاما في عمليات حفظ السلام في البلدان الخارجة من نزاعات، عن طريق اعتماد قوانين الانتخابات وغيرها من التشريعات الأخرى، ويتعيّن دعوتهم بانتظام للعمل جنباً إلى جنب مع الأمم المتحدة لتحقيق الانتقال من الحرب إلى السلم والاستقرار.
    41. Guinea-Bissau is a small country with complex problems and will continue to face enormous and painful challenges in its transition from war to peace and from a highly personalized and centralized system of governance to that of a participatory and open form of governance. UN 41 - إن غينيا - بيساو بلد صغير يواجه مشاكل معقدة وسيستمر في مواجهة تحديات كبيرة ومؤلمة في مرحلة انتقاله من الحرب إلى السلم ومن نظام حكم فردي ومركزي جدا إلى نظام حكم مفتوح وقائم على المشاركة.
    61. The Department published a brand new edition of the Charter of the United Nations and the Statute of the International Court of Justice, which is available in all official languages, and features a new introduction entitled From war to peace on the historical origins of the Charter. UN 61 - ونشرت الإدارة نسخة جديدة تماما من ميثاق الأمم المتحدة والنظام الأساسي لمحكمة العدل الدولية متاحة بجميع اللغات الرسمية، وتضمنت مقدمة عن الأصول التاريخية للميثاق تحت عنوان: من الحرب إلى السلم.
    94. States had an obligation to protect their citizens; if they were unable to do so, international action, including peacekeeping measures, should be taken to save lives and help countries affected by conflict to transition from war to peace. UN 94 - واستطرد قائلا إن على الدول التزام بحماية مواطنيها؛ فإذا كانت غير قادرة على القيام بذلك، ينبغي اتخاذ إجراءات دولية، بما في ذلك تدابير حفظ السلام، لإنقاذ الأرواح ومساعدة البلدان المتضررة بالنزاع للانتقال من الحرب إلى السلم.
    In the specific circumstances of our own socio-political, economic and cultural evolution - as recently described by our President before the General Assembly - Nicaraguans have been going through a complex stage of transition that is helping us to move from confrontation to democratic consensus, from a centralized economy to a social market economy, from totalitarianism to democracy, from war to peace. UN وفــي الظـــروف الخاصـــة بتطورنا السياسي والاجتماعي والاقتصادي والثقافي - كمـا وصفتها مؤخرا رئيسة جمهوريتنا أمام الجمعية العامة - يخوض أبناء نيكاراغوا مرحلة انتقال معقدة نتحرك بها من المجابهة إلى توافق اﻵراء الديمقراطي، ومن اقتصاد مركـزي إلى اقتصــاد سوقـــي اجتماعــــي، ومـــن الشمولية إلى الديمقراطية، ومن الحرب إلى السلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد