ويكيبيديا

    "الحرب الأخرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • other war
        
    I am convinced that there will be less and less tolerance for the ethnic cleansing and other war crimes that have stained my country and so many others. UN وإنني مقتنع بأنه سيكون هناك تضاؤل في التسامح إزاء جرائم التطهير العرقي وجرائم الحرب الأخرى التي لطخت بلدي وبلدان أخرى.
    There should be no place for mass rape and other war crimes perpetrated against the most vulnerable in times of armed conflict. UN وينبغي ألا يفسح أي مجال للاغتصاب الجماعي وجرائم الحرب الأخرى التي ترتكب ضد أكثر الضعفاء في أوقات الصراع المسلح.
    Data on the number of prosecutions of war crimes of sexual violence against women is not statistically processed separately from other war crimes cases. UN ومن الوجهة الإحصائية، لا تجهز البيانات المتعلقة بعدد محاكمات جرائم الحرب التي تنطوي على عنف جنسي ضد المرأة بشكل منفصل عن قضايا جرائم الحرب الأخرى.
    The lack of progress in the investigation and prosecution of other war crimes cases in Bosnia and Herzegovina is also a concern. UN ومما يثير القلق أيضا عدم إحراز أي تقدم في إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية في قضايا جرائم الحرب الأخرى في البوسنة والهرسك.
    The slow progress in the investigation and prosecution of other war crimes cases in Bosnia and Herzegovina is also a source of ongoing concern. UN ويشكل التقدم البطيء في إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية في قضايا جرائم الحرب الأخرى في البوسنة والهرسك مصدر قلق مستمر أيضاً.
    Furthermore, the criminal legislation has been amended and war crimes chambers have been set up within the State Court with the aim of dealing more efficiently with enforced disappearances and other war crimes cases. UN وعلاوة على ذلك، عُدلت التشريعات الجنائية وأُنشئت دوائر المحاكم المختصة بجرائم الحرب داخل محكمة الدولة بهدف معالجة حالات الاختفاء القسري وجرائم الحرب الأخرى معالجة أكثر فعالية.
    The Strategy, adopted in 2008, set firm deadlines: 7 years to process the most complex and highest-priority cases and 15 years for all other war crimes cases. UN وحددت الاستراتيجية، التي اعتمدت في عام 2008، مواعيد نهائية قاطعة هي: 7 سنوات لتجهيز أكثر القضايا تعقيدا وأعلاها أولوية، و 15 سنة لجميع قضايا جرائم الحرب الأخرى.
    In his delegation's view, it had been established for only a small number of specific crimes, including piracy, grave breaches of the Geneva Conventions and other war crimes. UN ويرى وفده أن هذا المبدأ لم يتم إرساؤه إلاّ بالنسبة لعدد محدود فقط من الجرائم المحدّدة بما في ذلك القرصنة والانتهاكات الجسيمة لاتفاقيات جنيف وكذلك جرائم الحرب الأخرى.
    In one of the magazine's cover stories, women in Sierra Leone spoke out against sexual violence and other war crimes as part of that country's peace and reconciliation process. UN وفي إحدى قصص غلاف المجلة، تحدثت النساء في سيراليون جهراً ضد العنف الجنسي وجرائم الحرب الأخرى كجزء من عملية السلام والمصالحة في البلد.
    The people most responsible for that genocide, as well as for all other war crimes committed in Bosnia and Herzegovina -- Radovan Karadzic and Ratko Mladic -- have not yet been arrested. UN والمسؤولان الرئيسيان عن هذه الإبادة الجماعية وعن جميع جرائم الحرب الأخرى التي ارتكبت في البوسنة والهرسك، وهما رادوفان كاراديتش وراتكو ميلاديتش، لم يقبض عليهما حتى الآن.
    The perpetrators of this war crime and all other war crimes being committed by the occupying Power against the defenceless Palestinian civilian population must be held accountable. UN ويجب أن يخضع للمساءلة مرتكبو جريمة الحرب هذه فضلا عن مرتكبي جميع جرائم الحرب الأخرى التي تقترفها السلطة القائمة بالاحتلال ضد السكان المدنيين الفلسطينيين العزل.
    At this stage, Israeli officials are indicating that the extrajudicial killings, in addition to other war crimes being committed, will continue, thus ensuring the potentially catastrophic decline of the situation. UN وفي هذه المرحلة، يشير المسؤولون الإسرائيليون إلى أن عمليات القتل خارج إطار القانون بالإضافة إلى جرائم الحرب الأخرى الجاري ارتكابها، ستتواصل، مما يكفل تدهور الحالة بشكل يمكن أن تبلغ معه حد الكارثة.
    They must also investigate other war crimes over which they have jurisdiction and, if appropriate, prosecute the suspects. UN وينبغي للدول أيضاً أن تحقق في جرائم الحرب الأخرى التي تقع في نطاق ولايتها والقيام عند الاقتضاء بمقاضاة المشتبه فيهم().
    Further, we believe that the international community must adopt the necessary position in condemnation of all the other war crimes being committed by the occupying Power against the Palestinian people in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. The international community cannot continue to stand idly by while this dangerous situation continues its frightening and dangerous decline. UN ونرى كذلك أن المجتمع الدولي يجب عليه اتخاذ الموقف اللازم لإدانة جميع جرائم الحرب الأخرى التي تمارسها السلطة القائمة بالاحتلال ضد الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية، ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يقف عاجزا في الوقت الذي يزداد فيه التدهور الخطير والمريع لهذه الحالة.
    43. His delegation called upon all States to establish the proper national legal framework to govern the prosecution of perpetrators of grave breaches of the Geneva Conventions and other war crimes. UN 43 - وقال إن وفده يطلب إلى جميع الدول أن تنشئ الإطار الوطني القانوني الصحيح الذي ينظم محاكمة مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف وجرائم الحرب الأخرى.
    On that occasion, he recalled that genocide, ethnic cleansing and other war crimes were traditionally linked to the emergence of exclusionary ideologies based on race or ethnicity and that extreme forms of racism, often hidden under the guise of radical nationalism, could lead to unspeakable catastrophes. UN وفي تلك المناسبة، أشار إلى أن الإبادة الجماعية والتطهير العرقي وجرائم الحرب الأخرى ترتبط تقليديا بظهور إيديولوجيات استبعادية تقوم على أساس العرق أو الأصل العرقي، وأن الأشكال المتطرفة من العنصرية، التي كثيرا ما تكون مخفية تحت ستار نزعة قومية متطرفة، يمكن أن تؤدي إلى كوارث لا توصف.
    Bearing in mind the clear distinction between the concept of human security and the principle of the responsibility to protect, as outlined in the report, it is clear that in countries where genocide, ethnic cleansing or other war crimes are taking place, an area of freedom from fear and freedom from want simply cannot exist. UN وإذ نضع في الاعتبار التمييز الواضح بين مفهوم الأمن البشري ومبدأ المسؤولية عن الحماية، على النحو المبين في التقرير، من الواضح أنه لا يمكن ببساطة أن يتحقق التحرر من الخوف والتحرر من العوز في البلدان التي تحدث فيها عمليات إبادة جماعية أو تطهير عرقي أو جرائم الحرب الأخرى.
    48. The Strategy, adopted in 2008, had set firm deadlines, namely, seven years, to process the most complex and highest-priority cases, and 15 years for all other war crimes cases. UN ٤٨ - وانطوت الاستراتيجية التي اعتمدت في عام 2008 على تحديد مواعيد نهائية قاطعة، وهي سبع سنوات لتجهيز أكثر القضايا تعقيدا وأعلاها أولوية، و 15 سنة لجميع قضايا جرائم الحرب الأخرى.
    It states that a National Strategy for War Crimes Processing was adopted in December 2008, with the objective of finalizing prosecution of the most complex war crimes in 7 years, and of " other war crimes " within 15 years of the adoption of the strategy. UN وتفيد الدولة الطرف بأن استراتيجية وطنية لمعالجة قضايا جرائم الحرب اعتُمدت في كانون الأول/ديسمبر 2008، بهدف إتمام إجراءات محاكمة مرتكبي أكثر جرائم الحرب تعقيداً في مهلة سبع سنوات، ومرتكبي " جرائم الحرب الأخرى " في مهلة 15 سنة اعتباراً من اعتماد الاستراتيجية.
    It states that a national strategy for war crimes was adopted in December 2008, with the objective of finalizing the prosecution of the most complex war crimes in 7 years, and of " other war crimes " within 15 years of the adoption of the strategy. UN وتذكر الدولة الطرف أنها اعتمدت استراتيجية وطنية بشأن جرائم الحرب في كانون الأول/ديسمبر 2008، بهدف إتمام إجراءات مقاضاة مرتكبي أكثر جرائم الحرب تعقيداً في غضون سبع سنوات، ومرتكبي " جرائم الحرب الأخرى " في غضون 15 سنة اعتباراً من اعتماد الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد