However, these circumstances, inherent to the international institutions, are irrelevant to the Bangladesh's domestic international war crimes tribunal. | UN | غير أن هذه الظروف، المتأصلة في المؤسسات الدولية، لا تمت بصلة للمحكمة المحلية لجرائم الحرب الدولية في بنغلاديش. |
We are at the forefront of the international war against terrorism. | UN | ونحن نقف في الطليعة في الحرب الدولية ضد الإرهاب. |
We were among the first in our region to join the international war against terror. | UN | وكنا من أول المنضمين في منطقتنا إلى الحرب الدولية على الإرهاب. |
It is also a significant contribution to the international fight against terrorism, the global campaign to prevent nuclear materials and technologies from falling into the hands of terrorist organizations and non-State actors. | UN | كما تُسهم المنطقة إسهاماً كبيراً في الحرب الدولية ضد الإرهاب وفي الحملة العالمية الساعية إلى الحيلولة دون وقوع المواد والتكنولوجيات النووية بأيدي منظمات إرهابية وجهات فاعلة من غير الدول. |
As for participating in the international fight against organized crime, the Police Administration has signed numerous agreements and established cooperation with counterpart authorities, particularly those of neighbouring countries and the region. | UN | أما فيما يخص المشاركة في الحرب الدولية على الجريمة المنظمة، فقد وقعت إدارة الشرطة عدة اتفاقات وأنشأت علاقة تعاون مع مثيلاتها من السلطات الأمنية، خاصة في الدول المجاورة وفي المنطقة ككل. |
We notified the State Department, which coordinates with the international war Crimes Tribunal in the Hague. | Open Subtitles | أشعرنَا وزارة الخارجية، الذي يُنسّقُ مَع جرائم الحرب الدولية المحكمة في لاهاي. |
The report does not identify, nor does it raise the issue of the responsibility of those who are violating the Security Council resolutions and the provisions of international war laws and human rights. | UN | ولا يحدد التقرير مسؤولية أولئك الذين ينتهكون قرارات مجلس اﻷمن وأحكام قوانين الحرب الدولية وحقوق اﻹنسان بل إنه لا يثير قضية المسؤولية الواقعة عليهم. |
Fourth: the international war crimes Tribunal should be strengthened, its members protected and all the parties concerned, especially the Serb side, should be forced to facilitate its work and to cooperate with it. | UN | رابعا، تعزيز وجود محكمة جرائم الحرب الدولية وحماية أعضائها وإلزام سائر الجهات المعنية، وبخاصة الصربية، بتسهيل عملها والتعاون معها. |
The Government has taken various measures to fulfil its international obligations and to contribute to the international war on terrorism with full respect for human rights. | UN | وقد اتخذت الحكومة تدابير شتى للوفاء بالتزاماتها الدولية وللمساهمة في الحرب الدولية على الإرهاب مع الاحترام التام لحقوق الإنسان. |
In contrast to recent statements by the Syrian Foreign Minister that suggest that Syria has contributed to the international war against terror, Syria's hold on terrorism is stronger than ever. | UN | وخلافا للتصريحات التي أدلـى بها مؤخرا وزير خارجية سورية والتي أشـار فيها إلى أن سوريـة تساهم في الحرب الدولية ضد الإرهاب، فإن تمسـُّـك سوريـة بالإرهاب أقوى منـه اليوم عن ذي قبــل. |
If the state of siege has not been terminated within 90 days, on the expiry of that period it shall come to an end of itself, except in the case of civil or international war. | UN | فإن لم تنته حالة الطوارئ في غضون ٠٩ يوماً تنتهي تلك الحالة بطبيعتها عند انقضاء تلك الفترة ما عدا في حالة الحرب اﻷهلية أو الحرب الدولية. |
Apart from playing its part in the international war against terror, Ethiopia seeks to curtail domestic terrorism through the above provisions that are incorporated in the new Penal Code. | UN | وبالإضافة إلى قيام إثيوبيا بدورها في الحرب الدولية ضد الإرهاب، فإنها تسعى إلى قمع الإرهاب المحلي من خلال الأحكام المذكورة أعلاه المدرجة في القانون الجنائي الدولي الجديد. |
The cooperation of these three institutions will result in a best practices manual encompassing the most effective and efficient practices of those international war crimes courts. | UN | وسيفضي التعاون بين هذه المؤسسات إلى صدور دليل لأفضل الممارسات يتضمن أكثر الممارسات فعالية وكفاءة لمحاكم جرائم الحرب الدولية تلك. |
5. The international war Crimes Tribunal for the former Yugoslavia has recently officially indicted some and accused others, particularly Karadzic and Mladic, of war crimes including for the shelling and sniping of civilians in Sarajevo and other towns. | UN | ٥ - منذ عهد قريب قامت محكمة جرائم الحرب الدولية ليوغوسلافيا السابقة رسميا بإدانة البعض واتهام آخرين، وعلى رأسهم كارادزيتش وملاديتش، بجرائم حرب تشمل قصف واقتناص المدنيين في سراييفو ومدن أخرى. |
Since the terrorist attacks of 11 September 2001, Pakistan had been at the forefront of the international war against terrorism and had captured many terrorists, including 700 Al-Qaida operatives, as a result of large-scale operations in the tribal regions along its border with Afghanistan. | UN | ومنذ وقوع الهجمات الإرهابية في 11 أيلول/سبتمبر 2001، كانت باكستان في طليعة الحرب الدولية لمكافحة الإرهاب وقد أسرت كثيرا من الإرهابيين، من بينهم 700 ناشط من رجال القاعدة، نتيجة لعمليات واسعة النطاق في المناطق القبلية على طول حدودها مع أفغانستان. |
21. However, the United States had a record second to none in holding its officials accountable for war crimes, genocide and crimes against humanity; supporting properly constituted international war crimes tribunals; and training members of its armed forces in their obligations under international law. | UN | 21 - ومع هذا فللولايات المتحدة سجل لا يبارى في تحميل موظفيها المسؤولية بجرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية؛ وفي دعم محاكم جرائم الحرب الدولية المؤسسة على نحو صحيح؛ وفي تدريب أفراد قواتها المسلحة في مجال التزاماتهم بموجب القانون الدولي. |
In the wake of the attacks of 11 September 2001, the two organizations have increased their mutual cooperation in the international fight against terrorism. | UN | وفي أعقاب هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001، زادت المنظمتان تعاونهما المتبادل في الحرب الدولية على الإرهاب. |
They are highly efficient tools for promoting compliance with international law and are indispensable in the international fight against terrorism. | UN | فهي أدوات تتسم بدرجة عالية من الكفاءة، تعزز الامتثال للقانون الدولي ولا يمكن الاستغناء عنها في الحرب الدولية ضد الإرهاب. |
11. The Committee takes note of the State party's statements that it was not involved in any extraordinary renditions undertaken as part of the international fight against terrorism. | UN | 11- تحيط اللجنة علماً بيانات الدولة الطرف التي تنفي فيها ضلوعها في قضايا " عمليات الترحيل السري " المنفَّذة في سياق الحرب الدولية على الإرهاب. |
To that end, it was hosting a conference on the theme of " The international fight against terrorism: perspectives for regional cooperation in the southern Caucasus " , to be held on 8-9 October 2002 under the auspices of the Euro-Atlantic Partnership Council. | UN | ولهذه الغاية فهي تستضيف مؤتمراً بشأن موضوع " الحرب الدولية ضد الإرهاب: المنظورات من أجل التعاون الإقليمي في جنوبي القوفاز " وسوف يلتئم عقده يومي 8 و 9 تشرين الأول/أكتوبر 2002 تحت إشراف مجلس الشراكة الأوروبية/الأطلسية. |
32. In order to achieve the common goal of eliminating terrorism in all its forms, States should implement the recommendations of the Global Counter-Terrorism Strategy and provide stronger support for the work of the United Nations Counter-Terrorism Centre, which had become one of the key elements in the international fight against terrorism. | UN | 32 - ومن أجل تحقيق الهدف المشترك المتمثل في القضاء على الإرهاب في جميع أشكاله، ينبغي للدول أن تنفذ توصيات الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب، وأن تقدم دعما أقوى لعمل مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، الذي أصبح واحدا من العناصر الرئيسية في الحرب الدولية ضد الإرهاب. |