Voest-Alpine stated that during the war between Iran and Iraq the shiploader system was damaged. | UN | وأفادت الشركة أن منظومة تحميل السفن أصيبت بأضرار أثناء الحرب بين إيران والعراق. |
Examples of that were seen in the Korean War and in the war between Iran and Iraq, where infantry troops assaulted straight through minefields. | UN | وشوهدت نماذج ذلك في الحرب الكورية وفي الحرب بين إيران والعراق، حيث هاجمت قوات المشاة هجوما مباشرا عبر حقول الألغام. |
Chiyoda further states that the war between Iran and Iraq prevented it from fulfilling its obligations under the contract. | UN | كما تعلن أن الحرب بين إيران والعراق منعتها من الوفاء بالتزاماتها بموجب العقد. |
Niigata was awarded the original contract for this project in 1980, but work on the project was suspended due to the war between Iran and Iraq. | UN | وقد حصلت نيغاتا على العقد الأصلي بشأن هذا المشروع في عام 1980، لكن العمل على المشروع توقف بسبب الحرب بين إيران والعراق. |
Therefore, it is insufficient only to refer to the practice before the Iran-Iraq War when making the jurisdictional rule. | UN | ولهذا فإن اﻹشارة إلى الممارسة المتبعة قبل الحرب بين إيران والعراق لا تكفي وحدها عند وضع قاعدة الاختصاص. |
Towell states that it was forced to terminate its work due to the outbreak of the war between Iran and Iraq and that the unpaid amount was pending since 1985. | UN | كما تقول تاول إنها اضطرت لإنهاء عملها بسبب اندلاع الحرب بين إيران والعراق وأن المبلغ غير المسدد قائم منذ عام 1985. |
GEEP rejected the claims on the grounds that the war between Iran and Iraq had already begun when the Grain Silos Contracts were signed. | UN | ورفضت المؤسسة العامة المطالبات بحجة أن الحرب بين إيران والعراق كانت قد بدأت بالفعل عندما تم توقيع عقود مخازن الحبوب. |
The war between Iran and Iraq it remained in deadlock in 1988. | Open Subtitles | الحرب بين إيران والعراق انها لا تزال في طريق مسدود في عام 1988. |
Ansal asserted that the completion of the Project works was delayed due to the war between Iran and Iraq and that it had to incur extra expenses to complete the Project works. | UN | 129 - وزعمت شركة " أنسال " أن إنجاز الأشغال المتعلقة بالمشروع قد تأخر بسبب الحرب بين إيران والعراق، وأنه تعين عليها أن تتكبد نفقات إضافية لاستكمال أشغال المشروع. |
Hasan asserted that due to the effects of the war between Iran and Iraq, Doan Aksel withdrew from the consortium on 1 January 1984. | UN | وأكدت شركة حسن أن شركة دوغان أكسل انسحبت من الائتلاف في 1 كانون الثاني/يناير 1984 بسبب آثار الحرب بين إيران والعراق. |
Hasan stated that the required clearance certificates could not be obtained until 1990 due to the war between Iran and Iraq and the administrative delays caused by the authorities in Iraq. | UN | وأفادت شركة حسن أن وثائق الترخيص اللازمة تعذر الحصول عليها حتى عام 1990 بسبب الحرب بين إيران والعراق والتأخيرات الإدارية التي تسببت بها السلطات العراقية. |
It is also possible that Iraq's invasion and occupation of Kuwait triggered in some persons a recurrence of PTSD or associated disorder that they had previously suffered as a result of the war between Iran and Iraq. | UN | ويحتمل أيضاً أن يكون غزو العراق واحتلاله للكويت قد أحدث في نفوس بعض الناس اضطرابات نفسية لاحقة للصدمات أو اضطرابات متصلة بها كانوا يعانون منها سابقاً نتيجة الحرب بين إيران والعراق. |
A longer historical analysis of export sales volume encompassing the years prior to 1989 would be distorted by the effects of the war between Iran and Iraq on NIOC's exports. | UN | وأي تحليل تاريخي أطول لحجم الصادرات يشمل السنوات السابقة على 1989 سيكون تحليلا مشوها بسبب آثار الحرب بين إيران والعراق على صادرات الشركة. |
It further asserted that it continued to perform work during the war between Iran and Iraq and, after the cessation of hostilities, it reorganised itself to participate in the execution of large scale specialised projects in Iraq. | UN | وأكدت أيضاً أنها واصلت الاضطلاع بأعمالها خلال فترة الحرب بين إيران والعراق، وبعد توقف أعمال القتال، أعادت تنظيم الشركة من أجل الاشتراك في تنفيذ مشاريع متخصصة واسعة النطاق في العراق. |
Eastern asserted that it had completed all its projects on time and to the satisfaction of its clients during the war between Iran and Iraq. | UN | 297- وأكدت الشرقية أنها أنجزت جميع مشاريعها في الموعد المحدد وبصورة مرضية لزبائنها خلال فترة الحرب بين إيران والعراق. |
It states that due to the war between Iran and Iraq, the Government of Iraq refused to pay and Charilaos claimed damages for breach of contract. | UN | وتفيد بأنه بسبب الحرب بين إيران والعراق، رفضت حكومة العراق الدفع فطالبت تشاريلاوس بالعطل والضرر الناجمين عن الإخلال بالعقد. |
" Chemical weapons were used during March 1985 in the war between Iran and Iraq. | UN | " استخدمت أسلحة كيميائية في شهر آذار/مارس 1985 في الحرب بين إيران والعراق. |
Shah stated that the Dujailah Project was intended to be completed on 20 June 1983. However, as a result of the war between Iran and Iraq, the project was not completed until November 1989. | UN | وبينت " شاه " أن الموعد المحدد لإنهاء مشروع الدجيلة كان 20 حزيران/يونيه 1983 ولكن لم تنته أعمال المشروع إلاَّ في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1989 بسبب الحرب بين إيران والعراق. |
Chiyoda alleges that the payment of these invoices was delayed by the war between Iran and Iraq. | UN | 315- وتزعم شيودا أن سداد تلك الفواتير تأخر بسبب الحرب بين إيران والعراق. |
The contract was subsequently suspended in May 1982 due to the war between Iran and Iraq. | UN | وتوقف العقد بعدئذ في أيار/مايو 1982 بسبب الحرب بين إيران والعراق. |
This was coupled with the loss of lucrative regional markets for Palestinian agricultural exports following the outbreak of the Iran-Iraq War. | UN | وصاحب ذلك فقدان أسواق إقليمية مربحة للصادرات الزراعية الفلسطينية في أعقاب نشوب الحرب بين إيران والعراق. |