ويكيبيديا

    "الحرب على الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • war on poverty
        
    • war against poverty
        
    • fight against poverty
        
    The war on poverty and inequality is far from being won. UN الانتصار ما زال بعيدا في الحرب على الفقر وعدم المساواة.
    Since trade reform usually stimulates growth, the usual case will be that liberalization will help the war on poverty. UN وبالنظر إلى أن إصلاح التجارة يحفز النمو عادة، فإن التحرير سيساعد في الحالات العادية في الحرب على الفقر.
    Yet the use of the Millennium Development Goals in this way requires an understanding of women's roles and needs in order to be effective in the war on poverty. UN إلا أن استخدام تلك الأهداف بهذا الأسلوب يقتضي فهم أدوار المرأة واحتياجاتها حتى يمكن أن تصبح فعالة في الحرب على الفقر.
    The rationale behind it is that the war against poverty cannot be won without the participation of the poor themselves. UN والدافع الكامن وراءها هو أن الحرب على الفقر لا يمكن كسبها دون مشاركة الفقراء أنفسهم.
    SADC has declared war against poverty by placing it at the top of its development agenda. UN لقد أعلنت الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الحرب على الفقر بوضعه على قمة برنامجها الإنمائي.
    There is room for a more pro-active approach to the promotion of human rights and the fight against poverty. UN إذ ثمة مجال لنهج يقوم على مزيد من الاستباقية لتعزيز حقوق اﻹنسان وشن الحرب على الفقر.
    My Government has, as a direct follow-up to the World Summit for Social Development, declared war on poverty. UN وقد أعلنت حكومتي الحرب على الفقر كنوع من متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The so-called " war on poverty " has been characterized by a retreat from the welfare State, which has had the effect of excluding millions of poor women from receiving a variety of State subsidies. UN وقد اتسمت ما أطلق عليها " الحرب على الفقر " بالتراجع من دولة الرفاه، الذي تمثل أثره في استبعاد ملايين من النساء الفقيرات من الحصول على مجموعة متنوعة من إعانات الدولة.
    The five years that have elapsed since the Rio Conference have clearly shown that changes in the global, political and economic structure have not been followed through by commensurate progress in the war on poverty and against the predatory use of natural resources. UN إن اﻷعوام الخمسة التي انقضت منـذ مؤتمـر ريو بينت بجلاء أن التغيرات في الهيكل العالمي، والسياسي، والاقتصادي لم يتبعها تقدم مناسب في مجال الحرب على الفقر والاستخدام النهبي للموارد الطبيعية.
    The report's chapter on cooperating for development echoes the Millennium Summit's resolve to wage war on poverty, to make the right to development a reality for all, and to render globalization inclusive and equitable. UN إن الفصل من التقرير المتعلق بالتعاون من أجل التنمية يأتي صدى لقرار مؤتمر قمة الألفية شن الحرب على الفقر واعتبار الحق في التنمية حقيقة واقعة للجميع وجعل العولمة شاملة ومنصفة.
    A commitment to the goals of peace and security is meaningless without a commitment to fostering sustained economic growth and sustainable development, and to waging war on poverty and human misery. UN والالتزام بأهداف السلم واﻷمن لا معنى له دون الالتزام بتعزيز النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة، وبشن الحرب على الفقر والبؤس اﻹنساني.
    In the 1960s, several administrations announced a " war on poverty, " and programs were established to provide health care for seniors and the very poor. UN وفي الستينيات، أعلنت عدة إدارات " الحرب على الفقر " ، ووضعت برامج لتوفير الرعاية الصحية لكبار السن والفقراء جدّاً.
    He paid tribute to his predecessors, who had made great efforts to strengthen UNIDO and to keep alive the principle that, to win the war on poverty, wealth creation was necessary. UN وأشاد بأسلافه الذين بذلوا جهودا عظيمة لتدعيم اليونيدو وإبقاء جذوة المبدأ القائل بأن الانتصار في الحرب على الفقر يقتضي خلق الثروات.
    129. At the Millennium Summit, the international community resolved to wage war on poverty by launching a sustained campaign to make the right to development a reality for everyone. UN 129 - في مؤتمر قمة الألفية عقد المجتمع الدولي العزم على إعلان الحرب على الفقر بإطلاق حملة مستمرة ترمي إلى جعل الحق في التنمية حقيقة واقعة لكل البشر.
    Africa still awaits the creation of an enabling international economic context for progress in its efforts to wage war against poverty. UN ولا تزال أفريقيا في انتظار إيجاد سياق اقتصادي دولي يمكّنها من إحراز التقدم في جهودها المبذولة لشن الحرب على الفقر.
    International trade and investment flows were factors that could contribute significantly to the war against poverty. UN فالتجارة الدولية وتدفقات الاستثمار تمثل عوامل من شأنها أن تساهم مساهمة كبيرة في الحرب على الفقر.
    Even if the war against poverty is Thailand's major priority, the eradication of poverty is not any country's exclusive agenda. Rather, it is an agenda for all mankind. UN وحتى إذا كانت الحرب على الفقر أولوية رئيسية لتايلند، فالقضاء على الفقر ليس خطة تقتصر على بلد بعينه، بل هي خطة للبشرية جمعاء.
    We have to continue our endeavours to meet the challenge we set ourselves in the Millennium Declaration, that of waging war against poverty and underdevelopment, by launching a sustained campaign to make the right to development a reality for everyone. We also welcome the establishment of the United Nations Information and Communications Technology Task Force. UN ويجب أن نواصل مساعينا لمواجهة التحدي الذي وضعناه بأنفسنا في إعلان الألفية، وهو إعلان الحرب على الفقر والتخلف عن طريق شن حملة مستدامة لجعل الحق في التنمية واقعا بالنسبة للجميع.ونرحب كذلك بإنشاء قوة عمل لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات تابعة للأمم المتحدة.
    As health has been recognized as a fundamental human right, it is a priority sector in the Central African Republic and therefore an essential component of the fight against poverty. UN ونظرا لاعتبار الصحة حقا من حقوق الإنسان، فإن جمهورية أفريقيا الوسطى منحت القطاع الصحي بالأولوية، وأصبح بالتالي عنصرا أساسيا من الحرب على الفقر.
    Before the onset of the current global crises in the food, fuel, financial and environment sectors, the Philippines had been making some headway in the fight against poverty. All those gains towards meeting the Millennium Development Goals, however, had been jeopardized by the current crises, which affected all Member States. UN وأضاف أن الفلبين حقّقت انطلاقة كبيرة في الحرب على الفقر قبل ظهور الأزمات العالمية الحالية في الغذاء والوقود والقطاعين المالي والبيئي، إلاّ أن جميع هذه المكاسب التي تحقّقت نحو تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية اصطدمت بالأزمات الراهنة التي أثرت على جميع الدول الأعضاء.
    " In the Millennium Declaration, the international community recognized the fight against poverty as the greatest challenge to our global governance system " . UN " اعترف المجتمع الدولي في إعلان الألفية بأن الحرب على الفقر هي أكبر التحديات الماثلة أمام نظام الحكم العالمي القائم لدينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد