Further definition of such crimes as serious violations of laws and customs of war and crimes against humanity was also required. | UN | ويلزم وضع تعريفات أخرى لجرائم من قبيل الانتهاكات الجسيمة لقوانين الحرب وأعرافها والجرائم ضد اﻹنسانية. |
They were enemy combatants detained in the course of an armed conflict under the laws and customs of war. | UN | واعتبرت أنهم مقاتلون أعداء قد احتجزوا في غمار صراع مسلح وفقا لقوانين الحرب وأعرافها. |
On the other hand, the Trial Chamber concluded that murders and torture of civilians represent violation of the laws and customs of war. | UN | ومن ناحية أخرى، خلصت الدائرة الابتدائية إلى أن عمليات قتل المدنيين وتعذيبهم تمثل انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها. |
The accused is charged with violations of the laws or customs of war and crimes against humanity. | UN | ووجهت إلى المتهم تهم ارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها وارتكاب جرائم ضد الإنسانية. |
The accused is charged with violations of the laws or customs of war and crimes against humanity. | UN | ووجّهت إلى المتهم تهم ارتكاب انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها وارتكاب جرائم ضد الإنسانية. |
He is indicted with genocide, crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. | UN | وقد صدرت في حقه لائحة اتهامات بارتكاب إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها. |
The Syrian regime has repeatedly demonstrated a blatant disregard for civilian life and the laws and customs of war. | UN | لقد أبدى النظام السوري مرارا تجاهلا فاضحا لأرواح المدنيين ولقوانين الحرب وأعرافها. |
For his participation in these events, Erdemović was charged with crimes against humanity and, in the alternative, violating the laws and customs of war. | UN | ونظرا لمشاركة إرديموفيتش في هذه الحوادث، فإنه اتهم بارتكاب جرائم ضد الانسانية، أو بانتهاك قوانين الحرب وأعرافها. |
Serious violations of the laws and customs of war | UN | الانتهاكات الجسيمة لقوانين الحرب وأعرافها |
The following acts are considered serious violations of the laws and customs of war: | UN | تعتبر انتهاكات خطيرة لقوانين الحرب وأعرافها اﻷفعال التالية: |
The Russian Federation was also hoping for a significant practical effect as a result of measures such as the transformation of the Military and Political Academy into a Humanitarian Academy of the Armed Forces and the adoption of a new national military charter on the laws and customs of war. | UN | كما يأمل الاتحاد الروسي في حدوث أثر عملي كبير نتيجة لتدابير مثل تحويل اﻷكاديمية العسكرية والسياسية إلى أكاديمية إنسانية للقوات المسلحة، واعتماد ميثاق عسكري وطني جديد بشأن قوانين الحرب وأعرافها. |
7. The accused were charged with six counts of crimes of violation of the laws and customs of war. | UN | 7 - ووجهت إلى المتهمين تهمة ارتكاب ست جرائم تتصل بانتهاك قوانين الحرب وأعرافها. |
The five persons indicted are charged with crimes against humanity, detailed specifically as murders, deportation and persecutions, and with violations of the laws and customs of war. | UN | ويواجه الأشخاص الخمسة تهم ارتكاب جرائم مخلّة بالإنسانية موجهة إليهم بالتفصيل على نحو دقيق وتتمثل في إدانتهم بأعمال القتل والترحيل والاضطهاد وانتهاكات قوانين الحرب وأعرافها. |
The accused is charged with genocide, complicity in genocide, crimes against humanity, violations of the laws and customs of war and grave breaches of the Geneva Conventions of 1949. | UN | ووجهت إليه تهم الإبادة الجماعية، والمشاركة في الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية، وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها وانتهاكات خطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949. |
It does not refer explicitly to grave breaches of Additional Protocol I. Many of the grave breaches of Additional Protocol I also constitute violations of the laws and customs of war. | UN | ولا يشير صراحة إلى الانتهاكات الجسيمة للبروتوكول الاضافي اﻷول. والعديد من الانتهاكات الجسيمة للبروتوكول الاضافي اﻷول تشكل أيضا انتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها. |
The accused is charged with 21 counts of war crimes and violations of the laws or customs of war. | UN | وقد وجهت له 21 تهمة بارتكاب جرائم حرب وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها. |
Momčilo Perišić is charged with eight counts of crimes against humanity and with five counts of violations of the laws or customs of war. | UN | ووجهت لمومتشيلو بيريشيتش ثماني تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وخمس تهم بانتهاك قوانين الحرب وأعرافها. |
They are charged with genocide, crimes against humanity and violations of the laws or customs of war. | UN | وهما متهمان بإبادة اﻷجناس وجرائم ضد الانسانية وانتهاكات لقوانين الحرب وأعرافها. |
86. Sefer Halilović is charged with murder as a violation of the laws or customs of war. | UN | 86 - اتهم سيفر هاليلوفيتش بارتكاب القتل العمد باعتباره انتهاكا لقوانين الحرب وأعرافها. |
Nebojša Pavković, Vladimir Lazarević, Vlastimir Đorđević and Sreten Lukić are jointly charged with crimes against humanity and a violation of the laws or customs of war. | UN | وقد وجِّهت تهمة مشتركة إلى نيبويشا بافكوفيتش وفلاديمير لازارافيتش وفلاستيمير دوردوفيتش وستريتن لوكيتش بارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك لقوانين الحرب وأعرافها. |
He is charged with three counts of violations of the laws or customs of war and four counts of crimes against humanity, to which he pleaded not guilty on 7 December. | UN | وقد وجهت له 3 تهم بانتهاكات قوانين الحرب وأعرافها و 4 تهم بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، وهي الجرائم التي أنكرها في 7 كانون الأول/ديسمبر. |