ويكيبيديا

    "الحرة والواعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • free and informed consent
        
    Administrative measures to protect against medical or scientific experimentation without free and informed consent of persons with disabilities UN التدابير الإدارية للحماية من التجارب الطبية أو العلمية دون الموافقة الحرة والواعية للأشخاص ذوي الإعاقة
    Legislation authorizing the institutionalization of persons with disabilities on the grounds of their disability without their free and informed consent must be abolished. UN ويجب إلغاء التشريعات التي تجيز إيداع الأشخاص ذوي الإعاقة في مؤسسات لأسباب إعاقتهم بدون الحصول على موافقتهم الحرة والواعية.
    Legislation authorizing the institutionalization of persons with disabilities on the grounds of their disability without their free and informed consent must be abolished. UN ويجب إلغاء التشريعات التي تجيز إيداع الأشخاص ذوي الإعاقة في مؤسسات على أساس إعاقتهم دون الحصول على موافقتهم الحرة والواعية.
    Strategies addressing internal displacement should therefore be sufficiently flexible to include and support various scenarios of human adaptation, and ensure that durable solutions are based on free and informed consent. UN ومن ثم ينبغي أن تكون الاستراتيجيات التي تعالج التشرد الداخلي مرنة بما فيه الكفاية لتشمل وتدعم شتى سيناريوهات التكيف الإنساني، وتضمن أن تستند الحلول الدائمة إلى الموافقة الحرة والواعية.
    " 2. Where the relocation of these peoples is considered necessary as an exceptional measure, such relocation shall take place only with their free and informed consent. UN " 2 - إذا اقتضى الأمر ترحيل هذه الشعوب كتدبير استثنائي، لا يجوز أن يتم هذا الترحيل إلا بموافقتها الحرة والواعية.
    Where the relocation of these peoples is considered necessary as an exceptional measure, such relocation shall take place only with their free and informed consent. UN " ٢- إذا اقتضى اﻷمر ترحيل هذه الشعوب كتدبير استثنائي، لا يجوز أن يتم هذا الترحيل إلا بموافقتها الحرة والواعية.
    2. Where the relocation of these peoples is considered necessary as an exceptional measure, such relocation shall take place only with their free and informed consent. UN 2- إذا اقتضى الأمر ترحيل هذه الشعوب كتدبير استثنائي، لا يجوز أن يتم هذا الترحيل إلا بموافقتها الحرة والواعية.
    " 2. Where the relocation of these peoples is considered necessary as an exceptional measure, such relocation shall take place only with their free and informed consent. UN " 2- إذا اقتضى الأمر ترحيل هذه الشعوب كتدبير استثنائي، لا يجوز أن يتم هذا الترحيل إلا بموافقتها الحرة والواعية.
    States shall consult and cooperate in good faith with the indigenous peoples concerned in order to obtain their free and informed consent prior to the approval of any project affecting their lands or territories and other resources, particularly in connection with the development, utilization or exploitation of mineral, water or other resources; UN وينبغي أن تتشاور الدول وتتعاون بحسن نية مع الشعوب الأصلية المعنية بهدف الحصول على موافقتها الحرة والواعية قبل إقرار أي مشروع يؤثر على أراضيها أو أقاليمها أو مواردها الأخرى، لا سيما فيما يتصل بتطوير أو استخدام أو استغلال المعادن أو المياه أو موارد أخرى؛
    It recommends to the State party that it study all possible alternatives with a view to avoiding displacement; that it ensure that the persons concerned are made fully aware of the reasons for and modalities of their displacement and of the measures taken for compensation and resettlement; that it endeavour to obtain the free and informed consent of the persons and groups concerned; and that it make remedies available to them. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبحث جميع السبل البديلة الممكنة لتجنب الإبعاد؛ وأن تحرص على أن يكون الأشخاص المعنيون مطلعين تماماً على أسباب وكيفيات نقلهم وتدابير التعويض وإعادة التوطين؛ وتبذل ما في وسعها للحصول على الموافقة الحرة والواعية للمعنيين من الأشخاص والجماعات؛ وأن تتيح لهم سبل الانتصاف.
    The Committee is concerned at reports that the right to consultation as provided in legislation and the right to prior, free and informed consent to projects and initiatives concerning indigenous peoples are not fully applied by the State party. UN ويساور اللجنة القلق بشأن ورود معلومات تفيد بأن الدولة الطرف لا تحترم تماماً حق الشعوب الأصلية في استشارتها، على النحو المنصوص عليه في القانون، وحقها في إعطاء الموافقة المسبقة الحرة والواعية على المشاريع والمبادرات التي تعنيها.
    72. Similarly, States parties to treaties to which indigenous peoples are third parties must seek the free and informed consent of the indigenous peoples concerned before accepting or attempting to enforce their provisions UN 72- وبالمثل، يتوجب على الدول الأطراف في المعاهدات التي تكون الشعوب الأصلية أطرافاً ثالثة فيها أن تسعى إلى الحصول على الموافقة الحرة والواعية للشعوب الأصلية المعنية قبل قبول إنفاذ أحكام تلك المعاهدات أو الشروع في إنفاذها.
    (b) Consult the indigenous peoples concerned and cooperate with them to obtain their free and informed consent before approving any project that affects their lands, territories or other resources, in particular with regard to the development, use or exploitation of mineral, water or other resources; UN (ب) أن تتشاور مع الشعوب الأصلية المعنية وأن تتعاون معها للحصول على موافقتها الحرة والواعية قبل إقرار أي مشروع يؤثر على أراضيها أو أقاليمها ومواردها الأخرى، لا سيما فيما يتعلق بتنمية الموارد المعدنية أو المائية أو غيرها أو استخدامها أو استغلالها؛
    (e) Safeguard free and informed consent on an equal basis for all individuals without any exception, through legal framework and judicial and administrative mechanisms, including through policies and practices to protect against abuses. UN (ﻫ) ضمان الموافقة الحرة والواعية على قدم المساواة بين جميع الأفراد دون أي استثناء، عن طريق إطار قانوني وقضائي وآليات إدارية، بما في ذلك سياسات وممارسات للحماية من الإساءات.
    25. CERD remained concerned about the sterilization of Roma women without their free and informed consent. UN 25- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن أن القلق لا يزال يساورها بشأن تعقيم نساء الروما من دون موافقتهن الحرة والواعية().
    19. Please provide information on measures taken to ensure that all health care and services provided to women and girls with disabilities, including mental health care and services, are based on the free and informed consent of the person concerned, and that involuntary treatment and confinement are not permitted by law. UN 19- ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان كون أشكال الرعاية والخدمات الصحية المقدمة للنساء والفتيات ذوات الإعاقة، بما فيها الرعاية والخدمات في مجال الصحة العقلية، تقوم على الموافقة الحرة والواعية للشخص المعني، وعدم سماح القانون بالعلاج والحجز دون رضا.
    70. Many States, with or without a legal basis, continue to allow for the prolonged detention of persons with mental disabilities in institutions without their free and informed consent. UN 70 - ويواصل الكثير من الدول، بناء على أساس قانوني وبدونه، السماح باحتجاز المعوقين المطول في مؤسسات بدون موافقتهم الحرة والواعية().
    Moreover the Committee is concerned about the questions raised by the United Nations Special Rapporteur on the question of torture (A/HRC/7/3/Add.1), on the removal of organs from persons sentenced to death without free and informed consent (arts. 11 and 16). UN وعلاوة على ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء المسائل التي أثارها مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بمسألة التعذيب (A/HRC/7/3/Add.1) فيما يتعلق بنزع أعضاء من الأشخاص المحكوم عليهم بالإعدام دون الحصول على موافقتهم الحرة والواعية (المادتان 11 و16).
    The mandate has recognized that medical treatments of an intrusive and irreversible nature, when lacking a therapeutic purpose, may constitute torture or ill-treatment when enforced or administered without the free and informed consent of the person concerned (ibid., paras. 40, 47). UN 32- وقد سلمت الولاية بأن من شأن العلاجات الطبية ذات الطبيعة الاقتحامية والنهائية، التي لا تقوم على أهداف علاجية، أن تشكل ضرباً من ضروب التعذيب أو سوء المعاملة إذا نُفِّذت أو أجريت من دون الموافقة الحرة والواعية للشخص المعني (المرجع نفسه، الفقرتان 40 و47).
    As earlier stated by the mandate, criteria that determine the grounds upon which treatment can be administered in the absence of free and informed consent should be clarified in the law, and no distinction between persons with or without disabilities should be made. UN 66- وكما قال المكلف بالولاية آنفاً، فالمعايير التي تحدد الأسباب التي تسوغ تقديم العلاج في غياب الموافقة الحرة والواعية ينبغي توضيحها في القانون، ولا ينبغي التفرقة بين الأشخاص ذوي الإعاقة والمعافين منها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد