ويكيبيديا

    "الحركة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • movement into
        
    • movement to and from
        
    • the Movement
        
    • of movement to and
        
    • mobility
        
    • IMU members to
        
    But there is not enough public support or research back-up to turn the movement into law at this point. UN ولكن لا يوجد ما يكفي من الدعم الجماهيري والبحوث لتحويل الحركة إلى قانون، في الوقت الحالي.
    This latest Israeli military action not only endangers the safety of the people in the headquarters, but also hampers the freedom of movement into and from the headquarters. UN إن آخر الأعمال العسكرية الإسرائيلية هذا لا يعرِّض للخطر سلامة الأشخاص الموجودين في المقر فحسب، ولكن يقيد أيضا حرية الحركة إلى المقر ومنه.
    162. Following the post-electoral crisis, freedom of movement to and from Abidjan has greatly increased. UN 162 - وفي أعقاب الأزمة التي تلت الانتخابات، ازدادت حرية الحركة إلى أبيدجان ومنها إلى حد بعيد.
    The United Nations has stressed the need to preserve the territorial integrity of all the occupied Palestinian territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the territory, including the removal of restrictions on movement into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world. UN لقد أكدت اﻷمم المتحدة على الحاجة إلى المحافظة على السلامة اﻹقليمية لجميع اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، وإلى ضمان حرية الحركة لﻷشخاص والسلع في المنطقة، بما في ذلك رفع القيود المفروضة على الحركة إلى القدس الشرقية ومنها، وحرية الحركة إلى العالم الخارجي ومنه.
    the Movement urges continued consideration of the issue of Israeli nuclear capabilities in the context of the IAEA. UN وتدعو الحركة إلى استمرار النظر، في سياق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في مسألة القدرات النووية لإسرائيل.
    - Creating a system to facilitate movement of persons with limited mobility along tourist attractions and to enhance the quality of their experience from visiting such attractions. UN إنشاء نظام لتيسير حركة الأشخاص محدودي الحركة إلى جانب نقاط الجذب السياحية وتعزيز جودة تجربتهم من زيارة هذه الأماكن.
    In October 1998, Yuldashev sent two IMU members to Turkey, where Madaminov was then living, who offered Salikh the post of President of a future Islamic State of Uzbekistan if he facilitated raising of funds for the purchase of arms and military equipment; Madaminov accepted. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1998، أرسل يولداشيف عضوين من الحركة إلى تركيا، حيث كان يقيم مادامينوف، ليعرضا عليه منصب رئيس دولة أوزبكستان الإسلامية القادمة إذا يسر عملية جمع تبرعات لشراء أسلحة وعتاد عسكري؛ وقبل مادامينوف هذا العرض.
    The more than 500 checkpoints and roadblocks erected by the occupying Power in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, had bisected the territory and severely restricted freedom of movement into, out of and throughout the territory. UN وقد أدّى قيام سلطة الاحتلال بإنشاء أكثر من 500 نقطة تفتيش لحواجز الطرق في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، إلى شطر الإقليم وفرض قيود خطيرة على حرية الحركة إلى الأرض الفلسطينية ومنها وفي كل مكان منها.
    With regard to nationality, she would appreciate clarification on the citizenship status of the Sámi, the Roma and other minorities or self-governing peoples in Finland, including their percentage representation in Parliament and in national and local government and their right to a passport and freedom of movement into and out of Finland. UN وفيما يتعلق بالجنسية ستغدو مقدّرة لإيضاح حالة مواطنة الصاميين والروما وأقليات أخرى أو شعوب متمتعة بالحكم الذاتي في فنلندا، بما في ذلك تمثيلها بالنسبة المئوية في البرلمان وفي جهاز الحكم على الصعيدين الوطني والمحلي وحقها في جواز سفر وحرية الحركة إلى فنلندا وخارجها.
    6. Stresses the need to preserve the territorial integrity of all of the Occupied Palestinian Territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods in the territory, including the removal of restrictions into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world; UN ٦ - تؤكد ضرورة الحفاظ على السلامة اﻹقليمية لكامل اﻷرض الفلسطينية المحتلة وضمان حرية الحركة لﻷفراد والبضائع في المنطقة، بما في ذلك إزالة القيود التي تحول دون الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها وحرية الحركة إلى العالم الخارجي ومنه؛
    9. Stresses the need for unity and territorial integrity of all the Occupied Palestinian Territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods within the Palestinian territory, including the removal of restrictions on movement into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world; UN 9 - تؤكد ضرورة المحافظة على وحدة كامل الأرض الفلسطينية المحتلة وسلامتها الإقليمية وضمان حرية حركة الأشخاص والبضائع داخل الأرض الفلسطينية، بما في ذلك رفع القيود المفروضة على حركة الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وضمان حرية الحركة إلى العالم الخارجي ومنه؛
    " 9. Stresses the need for unity and territorial integrity of all the Occupied Palestinian Territory and to guarantee the freedom of movement of persons and goods within the Palestinian territory, including the removal of restrictions on movement into and from East Jerusalem, and the freedom of movement to and from the outside world; UN " 9 - تؤكد ضرورة المحافظة على وحدة كامل الأرض الفلسطينية المحتلة وسلامتها الإقليمية وضمان حرية الحركة للأشخاص والبضائع داخل الأرض الفلسطينية، بما في ذلك رفع القيود المفروضة على حركة الدخول إلى القدس الشرقية والخروج منها، وضمان حرية الحركة إلى العالم الخارجي ومنه؛
    the Movement led to critical new laws prohibiting discrimination and seeking to ensure equal opportunity for all individuals. UN وقد أدت الحركة إلى سن قوانين جديدة هامة تحظر التمييز وتلتمس ضمان تكافؤ الفرص لجميع الأفراد.
    the Movement aims to highlight the strong message of peace and understanding set forth by youth. UN وتهدف الحركة إلى إبراز الرسالة القوية التي وجّهها الشباب والمتعلقة بالسلام والتفاهم.
    We will pursue those efforts until we hand over the chairmanship of the Movement in the summer of 2012 to the country chairing it next. UN وسنواصل تلك الجهود حتى تسليم قيادة الحركة إلى دولة الرئاسة القادمة في صيف 2012.
    Access for passengers with reduced mobility within the station by means of structural modifications such as ramps, wider doors suitable for wheelchair users, accessible means for crossing to platforms; UN إتاحة إمكانية وصول الركاب المحدودي الحركة إلى داخل المحطة بإدخال تعديلات هيكلية مثل الممرات المائلة والأبواب الأوسع المناسبة لمستخدمي الكراسي ذات العجلات، ووسائل تيسر إمكانية العبور إلى المنصات؛
    Their relative lack of mobility can prevent them from leaving even if the water supply becomes contaminated, the land is littered with mines and supply sources are cut off. UN ويمكن أن يؤدي انعدام قدرتهم النسبية على الحركة إلى منعهم من المغادرة حتى في حالة تلوث إمدادات المياه وكثرة الألغام الأرضية وانقطاع موارد الإمدادات.
    In October 1998, Yuldashev sent two IMU members to Turkey, where Madaminov was then living, who offered Salikh the post of President of a future Islamic State of Uzbekistan if he facilitated raising of funds for the purchase of arms and military equipment; Madaminov accepted. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 1998، أرسل يولداشيف عضوين من الحركة إلى تركيا، حيث كان يقيم مادامينوف، ليعرضا عليه منصب رئيس دولة أوزبكستان الإسلامية القادمة إذا يسر عملية جمع تبرعات لشراء أسلحة وعتاد عسكري؛ وقبل مادامينوف هذا العرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد