:: support people with motor disabilities in the labour market, | UN | :: دعم الأشخاص ذوي الإعاقات الحركية في سوق العمل؛ |
We need to see if your fine motor skills have improved. | Open Subtitles | نحن بحاجة الى ان نرى إذا تحسنت مهاراتك الحركية الدقيقة. |
It evaluates your spatial logic, geometric reasoning and basic motor skills. | Open Subtitles | سيقوم بتقييم المنطق المكاني والتفكير الهندسي لديكم والمهارات الحركية الأساسية |
We require more and improved laboratory measurements of kinetic and spectroscopic parameters. | UN | ويلزمنا المزيد من القياسات المختبرية المُحسنة للباراميترات الحركية وباراميترات التحليل الطيفي. |
Cross sections show a distinct lack of kinetic trauma. | Open Subtitles | المقاطع العرضية تظهر نقص واضح في الصدمة الحركية |
b. Other adult education programmes provide opportunities for continuing education and increase opportunities for improved mobility and further education. | UN | ب - وتوفر برامج تعليم الكبار الأخرى الفرص لمواصلة التعليم وزيادة فرص تحسين الحركية والمزيد من التعليم. |
My dynamic voltage scaling has been damaged by the bullet. | Open Subtitles | ان توازن قدرتي الحركية قد تم اتلافه جرّاء الرصاصة |
On the other hand, it is evident that care work is a major contributor for economic dynamics and growth in all economic systems. | UN | ومن جهة أخرى، فإنه من الواضح أن أعمال الرعاية تسهم بشكل كبير في الحركية والنمو الاقتصاديين في جميع الأنظمة الاقتصادية. |
I'm afraid the fever has affected his motor skills. | Open Subtitles | اخشى ان الحمى قد اثرت على قدراته الحركية |
It controls all physical and fine motor skills while also impacting our thoughts, emotions, and cognitive function. | Open Subtitles | تتحكم بالحركات الجسدية والمهارؤات الحركية الدقيقة في حين تؤثر أيضا على أفكارنا عواطف ووظائف معرفية |
The centres also provide practical training for physiotherapists and nurses to deal with those suffering from various types of motor disabilities. | UN | الطبيعي والممرضات لعلاج أولئك الذين يعانون من مختلف أنواع الإعاقات الحركية. تقديم الوسائل المساعدة |
reducing motor disorders and resulting complications, and | UN | الحد من الاعتلالات الحركية والمضاعفات الناجمة عنها؛ |
Fathers stimulate development of large motor skill | UN | :: والآباء يشجعون على تنمية المهارات الحركية الكبيرة، |
Mothers stimulate development of fine motor skills. | UN | :: والأمهات يشجعن على تنمية المهارات الحركية الدقيقة. |
The kinetic energy from the collision will destroy the target, though some concepts have considered using nuclear warheads. | UN | وتؤدي الطاقة الحركية الناجمة عن الاصطدام إلى تدمير الهدف، رغم أن بعض الأفكار تناولت استخدام رؤوساً نووية لهذا الغرض. |
21. To start these talks, Mr. MacDonald proposed starting small with a kinetic energy anti-satellite weapon (KE-ASAT) test ban. | UN | 21- ولبدء هذه المحادثات، اقترح السيد ماكدونالد الشروع تدريجياً بحظر تجارب الأسلحة المضادة للسواتل ذات الطاقة الحركية. |
kinetic energy of wind exploited for electricity generation in wind turbines. ./... | UN | الطاقة الحركية للرياح المستغلة لتوليد الكهرباء في التربينات الهوائية. |
Mobility: Parathion may be classified as slightly mobile to immobile. | UN | الحركية: يمكن تصنيف الباراثيون كمادة متحركة بدرجة طفيفة أو غير متحركة. |
Parking certificate for drivers who carry people with mobility disabilities | UN | شهادة انتظار السيارات للسائقين الذين ينقلون الأشخاص ذوي الإعاقة الحركية |
Particular attention should be paid to a person with disabilities who has lost full motor ability and relies on the aid of a wheelchair for mobility. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص للأشخاص ذوي الإعاقة الذين فقدوا كامل القدرة الحركية ويعتمدون على مساعدة كرسي ذي عجلات للتنقل. |
The increasingly dynamic environment in which UNDP operates resulted in fluctuations within each major expenditure category. | UN | وترتبت على الحركية المتزايدة باطراد في بيئة عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقلبات في كل فئة رئيسية من أوجه الإنفاق. |
8. The upcoming 2015 presidential and legislative elections are already shaping current political dynamics. | UN | 8 - وتؤثر الانتخابات الرئاسية والتشريعية المزمع إجراؤها في عام 2015 على الحركية السياسية الراهنة. |
And the motion of water captures the hydrokinetic energy as a backup power source. | Open Subtitles | وحركة المياه تلتقط الطاقة الحركية المائية كمصدر طاقة احتياطية |
Now, I know we've all grown tight over the last few weeks, but remember to keep using your code names. | Open Subtitles | أعلم أننا أصبحنا أكثر تقارب على مدى الأسابيع القليلة الماضية ولكن تذكروا أن تستعملوا أسمائكم الحركية |
The field also pursued its policy of facilitating the admission of children with locomotor disabilities to UNRWA's own elementary schools. | UN | وواصل اﻹقليم أيضاً سياسته في تسهيل قبول اﻷطفال ذوي الاعاقات الحركية في مدارس اﻷونروا الابتدائية. |
That has the same physical kinematic properties and weight balance of human bone. | Open Subtitles | أن لديه نفس الخصائص الحركية و الجسدية و وزن مساوي للعظام البشريّة |
The chronic abuse of cannabis may lead to greater impairment of cognitive development and psychomotor functions and to a cannabis dependence syndrome characterized by loss of control over cannabis abuse. | UN | فقد يؤدي تعاطي القنب بصورة مزمنة الى ازدياد اختلال التطور الادراكي والوظائف الحركية النفسانية والاصابة بمتلازمة الارتهان للقنب التي من صفاتها فقدان السيطرة على تعاطي المخدر . |