ويكيبيديا

    "الحرمان من الحرية في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • deprivation of liberty in
        
    • of deprivation of liberty
        
    • deprivation of liberty are
        
    • deprivation of liberty was
        
    • deprived of liberty
        
    Mr. Turgunaliev was finally sentenced to a total of four years' deprivation of liberty in a penal colony. UN وحكم في نهاية اﻷمر على السيد تورغونالييف بما مجموعه أربعة أعوام من الحرمان من الحرية في سجن جنائي.
    The report sets forth basic notions about the institutions and norms governing deprivation of liberty in Turkey. UN ويقدم التقرير مفاهيم أساسية تتعلق بالمؤسسات والمعايير التي تحكم الحرمان من الحرية في تركيا.
    A. deprivation of liberty in the context of migration management UN ألف - الحرمان من الحرية في سياق إدارة الهجرة
    I have more than 15 years of experience in monitoring of places of deprivation of liberty in Slovenia and in many other countries. UN أتمتع بخبرة تزيد عن 15 عاماً في مجال رصد أماكن الحرمان من الحرية في سلوفينيا وفي العديد من البلدان الأخرى.
    79. The leading principles for the use of deprivation of liberty are: (a) the arrest, detention or imprisonment of a child shall be in conformity with the law and shall be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time; and (b) no child shall be deprived of his/her liberty unlawfully or arbitrarily. UN 79- تتمثل المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام الحرمان من الحرية في: (أ) أن يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛ و(ب) ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية.
    It noted that that there was a continuing tendency to use deprivation of liberty in the context of States' legitimate fight against terrorism. UN ولاحظ أن ثمة ميلاً مستمراً إلى اللجوء إلى الحرمان من الحرية في سياق الحرب المشروعة التي تشنها الدول على الإرهاب.
    It noted that that there was a continuing tendency to use deprivation of liberty in the context of States' legitimate fight against terrorism. UN ولاحظ الفريق أن الدول تميل باستمرار إلى الحرمان من الحرية في سياق مساعيها المشروعة لمكافحة الإرهاب.
    3. deprivation of liberty in the criminal justice context UN 3- الحرمان من الحرية في سياق العدالة الجنائية
    deprivation of liberty in the form of imprisonment for the entire term of the sentence or part thereof may be imposed on: UN ويجوز فرض تأدية عقوبة الحرمان من الحرية في السجن وذلك لفترة الحكم كلها أو لجزء منها على:
    During its visit, the Subcommittee met with the authorities of Mali, the National Human Rights Commission and representatives of civil society, and made visits to places of deprivation of liberty in the district of Bamako and in the regions of Kayes, Koulikoro, Sikasso and Ségou. UN وخلال هذه الزيارة، التقت اللجنة الفرعية بالسلطات المالية، واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وممثلي المجتمع المدني وزارت أماكن الحرمان من الحرية في مقاطعة باماكو وفي أقاليم كاييس وكوليكورو وسيكاسو وسيغو.
    In this regard, the State party should ensure that monitoring bodies such as the Office of the Ombudsman and the National Preventive Mechanism have sufficient resources and unimpeded access to all places of deprivation of liberty in the State party. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل لهيئات الرصد، مثل أمانة المظالم والآلية الوقائية الوطنية، توفر الموارد الكافية وحرية الدخول إلى جميع أماكن الحرمان من الحرية في الدولة الطرف.
    Imposing a limit on the duration of its consent is the only form of direct control that the court exercises over the deprivation of liberty in these cases. UN ويمثل فرض حد على مدة الموافقة الشكل الوحيد للإشراف المباشر الذي يمكن أن تمارسه المحكمة على الحرمان من الحرية في هذه الحالات.
    It commends the efforts carried out by the State, particularly through legislative measures, to improve the regulation and situation of deprivation of liberty in Germany. UN ويثني على الجهود التي بذلتها الدولة، خصوصاً من خلال التدابير التشريعية، لتحسين الأنظمة وحالة الحرمان من الحرية في ألمانيا.
    The visits are an opportunity for the Working Group to engage in direct dialogue with the Government in question and with representatives of civil society, with the aim of better understanding the situation of deprivation of liberty in the country and the underlying reasons for arbitrary detention. UN وهذه الزيارات تتيح للفريق العامل فرصة الدخول في حوار مباشر مع الحكومة المعنية ومع ممثلي المجتمع المدني لكي يفهم بطريقة أفضل حالة الحرمان من الحرية في البلد وأسباب حالات الاحتجاز التعسفي.
    deprivation of liberty in grave violation of international fairtrial norms. UN - الحرمان من الحرية في انتهاك جسيم للقواعد الدولية للمحاكمة العادلة.
    A. deprivation of liberty in the context of migration management 15 - 51 8 UN ألف - الحرمان من الحرية في سياق إدارة الهجرة 15-51 8
    (b) The launching of a new project involving NGOs in monitoring places of deprivation of liberty in Latvia. UN (ب) استهلال مشروع جديد يشرك المنظمات غير الحكومية في مراقبة أماكن الحرمان من الحرية في لاتفيا.
    79. The leading principles for the use of deprivation of liberty are: (a) the arrest, detention or imprisonment of a child shall be in conformity with the law and shall be used only as a measure of last resort and for the shortest appropriate period of time; and (b) no child shall be deprived of his/her liberty unlawfully or arbitrarily. UN 79- تتمثل المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام الحرمان من الحرية في: (أ) أن يجري اعتقال الطفل أو احتجازه أو سجنه وفقاً للقانون ولا يجوز ذلك إلا كملجأ أخير ولأقصر فترة زمنية مناسبة؛ و(ب) ألا يحرم أي طفل من حريته بصورة غير قانونية أو تعسفية.
    The period of deprivation of liberty was subsequently regularly extended until the complainant's return on 2 September 2009. UN وتم تمديد فترة الحرمان من الحرية في وقت لاحق بشكل منتظم حتى عودة صاحب الشكوى في 2 أيلول/سبتمبر 2009.
    Indeed, a person may only be deprived of liberty if he or she has committed a crime or offence. UN وفي الواقع، لا يمكن أخذ الحرمان من الحرية في الاعتبار إلا إذا ارتكب الشخص المعني جريمة أو مخالفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد