ويكيبيديا

    "الحرية الأساسية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • fundamental freedom
        
    The Government's Security Sector Reform under the PRS is intended to establish mechanisms to protect the fundamental freedom of Liberians. UN والغرض من إصلاح قطاع الأمن في الحكومة في إطار استراتيجية الحد من الفقر هو إنشاء آليات لحماية الحرية الأساسية لليبريين.
    The Law on Assembly and Manifestation (1998) defines the legislative framework of this fundamental freedom. UN ويُحدد القانون المتعلق بحرية التجمع والتظاهر لعام 1998 الإطار التشريعي لهذه الحرية الأساسية.
    From the formal point of view, women are free to come and go; this fundamental freedom is enshrined in the Basic Act. UN من الناحية الرسمية، يحق للمرأة حرية الحركة؛ وهذه الحرية الأساسية يكرسها القانون الأساسي.
    Every person shall enjoy the rights and fundamental freedoms in the Bill of Rights to the greatest extent consistent with the nature of the right or fundamental freedom. UN ويحق لكل شخص التمتع بالحقوق والحريات الأساسية الواردة في شرعة الحقوق إلى أقصى حد يتسق مع طبيعة الحق أو الحرية الأساسية.
    One person's fundamental freedom − such as the right to freedom of expression − is limited where it encroaches on the freedoms of others. UN وتقف الحرية الأساسية لشخص من الأشخاص - من مثل حرية التعبير - عندما تعتدي على حريات الآخرين.
    The resolution introduced to the Assembly by the EU on the elimination of all forms of intolerance and of discrimination based on religion or belief, which was adopted last year by consensus, is but one example of our commitment to guarantee that fundamental freedom. UN والقرار الذي قدّمه الاتحاد الأوروبي إلى الجمعية العامة بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز على أساس الدين أو المعتقد، والذي تم اتخاذه بتوافق الآراء في السنة الماضية، ليس سوى مثال على التزامنا بضمان تلك الحرية الأساسية.
    Additional legislation is under consideration to further ensure the fundamental freedom and legal protection of people living with HIV/AIDS, orphans and vulnerable children. UN ويجري النظر في سن تشريعات إضافية لزيادة كفالة الحرية الأساسية والحماية القانونية للناس الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والأيتام والأطفال الذين هم عرضة للإصابة.
    As such, these four exceptions to one's freedom of expression are respectable efforts on the part of the Government of Guyana to reasonably anticipate and foresee the legitimate and compelling need to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act, by tempering this fundamental freedom. UN وعلى هذا النحو، فإن هذه الاستثناءات الأربعة لحرية التعبير تقيم الدليل على الجهود الهامة التي تبذلها حكومة غيانا للتحسب والتوقع بشكل معقول للحاجة المشروعة والملحة إلى أن تحظر بنص القانون وتمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي، بالحد نسبيا من هذه الحرية الأساسية.
    As such, these two exceptions to one's freedom of conscience are respectable efforts on the part of the Government of Guyana to reasonably anticipate and foresee the legitimate and compelling need to prohibit by law and to prevent incitement to commit a terrorist act, by tempering this fundamental freedom. UN وعلى هذا النحو، فإن هذين الاستثناءين لحرية الضمير يقيمان الدليل على الجهود الهامة التي تبذلها حكومة غيانا للتحسب والتوقع بشكل معقول للحاجة المشروعة والملحة إلى أن تحظر بنص القانون وتمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي، بالحد نسبيا من هذه الحرية الأساسية.
    As such, these exceptions to one's freedom of movement are respectable efforts on the part of the Government of Guyana to reasonably anticipate and foresee legitimate and compelling needs to deny safe haven, by tempering this fundamental freedom. UN وعلى هذا النحو، فإن هذه الاستثناءات لحرية التنقل تقيم الدليل على الجهود الهامة التي تبذلها حكومة غيانا للتحسب والتوقع بشكل معقول للحاجة المشروعة والملحة إلى أن تحظر وتمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي، بالحد نسبيا من هذه الحرية الأساسية.
    201. Formally, women are free to come and go, a fundamental freedom that is established in article 21 of the Constitution of 20 January 2002, whereby: " The State shall recognize and guarantee, under conditions fixed by law, freedom of movement, of association, of assembly, of procession and of demonstration. " UN 201- من الناحية الرسمية، تملك المرأة حرية الحركة: فهذه الحرية الأساسية مكرسة في دستور 20 كانون الثاني/يناير 2002 وخصوصاً في المادة 21 التي تنص على أن " تعترف الدولة بحرية الحركة وتكوين الجمعيات والاجتماع، وتنظيم المظاهرات والمسيرات وتضمنها وفقاً للشروط التي يحددها القانون " .
    This fundamental freedom is reflected in article 1, paragraph 3, of the Constitution, which states that " All Gabonese citizens have the right to freedom of movement in Gabon and to leave and return to the country, subject to public order " , with emphasis on the fact that the provision applies to all Gabonese citizens, including persons with disabilities. UN وهذه الحرية الأساسية التي نص عليها دستور جمهورية غابون في القسم الأول منه، الفقرة الفرعية 3: حرية الذهاب والإياب داخل أراضي جمهورية غابون، والخروج منها والعودة إليها، مكفولة لجميع المواطنين الغابونيين، رهناً باحترام النظام العام " . ويشدد هذا الحكم على جميع المواطنين الغابونيين، وهذا يشمل أيضاً الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Our delegation aligns itself with the statement by the Secretary of State for Foreign Affairs and Cooperation of Portugal, who, speaking on behalf of the European Union, mentioned resolution 61/161, adopted by consensus last year by this Assembly, on the elimination of all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief, as an example of a commitment aiming at guaranteeing that fundamental freedom. UN إن وفدنا يؤيد البيان الذي أدلى به وزير الدولة للشؤون الخارجية والتعاون في البرتغال، والذي أشار في بيانه، بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إلى القرار 61/161، الذي اتخذته الجمعية العامة العام الماضي بتوافق الآراء، بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد، كمثال للالتزام الهادف إلى ضمان تلك الحرية الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد