It was subject to a fine, the penalty of restriction of liberty or the penalty of deprivation of liberty for up to two years. | UN | وعقوبة هذه الجريمة الغرامة أو تقييد الحرية أو الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى عامين. |
Under article 170 of the Criminal Code, bigyny or polygyny, i.e. cohabiting with two or more women in a single household, is punishable by a fine of between 1,000 and 2,000 times the minimum wage, punitive deduction of earnings for up to two years or restriction of liberty for up to five years. | UN | وبموجب المادة 170 يعتبر الزواج باثنتين أو تعدد الزوجات، أي معاشرة امرأتين أو أكثر في أسرة معيشية واحدة جريمة يعاقب عليها بغرامة تتراوح بين 000 1 و000 2 مرة الحد الأدنى للأجر، أو الخصم التأديبي من الدخل المكتسب لمدة تصل إلى عامين أو تقييد الحرية لمدة تصل إلى خمس سنوات. |
The cases had been reported in the press. As for the concern expressed about the penalties for operating a brothel or procuring, which were light in comparison with those for distributing pornographic items to minors, the former crime involved the deprivation of liberty for up to three years with confiscation of property. | UN | أما فيما يتعلق بالقلق الذي تم الإعراب عنه بشأن العقوبات المفروضة على الذين يديرون أماكن الدعارة، علما بأن هذه العقوبات كانت خفيفة مقارنة بالعقوبات المفروضة على الذين يوزعون المواد الإباحية على القصّر، ففي الحالة الأولى تنطوي الجريمة على الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى ثلاث سنوات مع مصادرة الممتلكات. |
Penalty: Deprivation of liberty of up to 3 years. | UN | العقوبة: الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى ثلاث سنوات. |
The same actions done with violence, deception or threats or committed by a person in a high position, are punished with deprivation of liberty of up to five years, or with a fine in an amount of up to 80 minimum salaries. | UN | ويُعاقب أي شخص يتمتع بمنصب مرموق ويرتكب ذات الأفعال مقترنة بالعنف أو التضليل أو التهديد، بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى خمس سنوات، أو غرامة تصل إلى 80 ضعف الحد الأدنى للمرتبات التي يتقاضاها. |
Taking advantage of a person, who is engaged in prostitution for purposes of material gain, may be punished by deprivation of liberty for a term of up to four years, with or without the forfeiture of property. | UN | واستغلال الشخص، الذي يمارس البغاء لأغراض الحصول على كسب مادي، يجوز المعاقبة عليه بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى أربع سنوات، مع مصادرة الممتلكات أو عدم مصادرتها. |
" 1. The illicit acquisition, storage, transportation, use, destruction or burial of radioactive material shall be punishable by restriction of liberty for up to 2 years or deprivation of liberty for up to 3 years. | UN | " 1 - يعاقب بتقييد الحرية لمدة تصل إلى سنتين أو بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى 3 سنوات على القيام بصورة غير مشروعة باقتناء مواد مشعة أو تخزينها أو نقلها أو استخدامها أو تدميرها أو دفنها. |
" 1. Theft or extortion of radioactive material shall be punishable by a fine of 700 to 1,000 times the monthly accounting index or 5 to 10 months' wages, or by deprivation of liberty for up to 5 years. | UN | " 1 - يعاقب على سرقة أو ابتزاز مواد مشعة بغرامة تتراوح قيمتها ما بين 700 و 000 1 مثل المؤشر المحاسبي الشهري، أو ما بين 5 و 10 أمثال الأجر الشهري، أو بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى 5 سنوات. |
2. If the same act results through negligence in the death of a person or other serious consequences, it shall be punishable by deprivation of liberty for up to 5 years. " | UN | 2 - يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى 5 سنوات على نفس الفعل إذا تسبب نتيجة للإهمال في وفاة أحد الأشخاص أو غير ذلك من عواقب وخيمة " . |
333. Pursuant to article 150 of the Ukrainian Criminal Code, the exploitation of children who have not yet reached a legally employable age through the use of their labour for the purposes of financial gain shall be punished by short-term rigorous detention for periods of up to six months or by deprivation of liberty for up to three years. | UN | 333- وعملاً بالمادة 150 من القانون الجنائي الأوكراني، فإن استغلال الأطفال الذين لم يبلغوا السن القانونية للعمل والاستفادة من عمالتهم لتحقيق مكاسب مالية يُعاقب عليه بالسجن لفترة قصيرة تصل إلى ستة أشهر، أو بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى ثلاث سنوات. |
(2) (Amended, SG No. 92/2002) A person who is a member of such group shall be punished by deprivation of liberty for up to ten years, but not more than the punishment provided for the respective crime. | UN | (2) (معدلة، الجريدة الرسمية عدد 92/2002) يعاقب كل عضو في هذه الجماعة بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى عشر سنوات على ألاّ تجاوز العقوبة تلك المنصوص عنها بالنسبة للجريمة المعنية. |
(Amended, SG No. 99/1989, No. 92/2002) For preparation of a crime under Articles 95, 96, 99, 106, 107 and 108a, the punishment shall be deprivation of liberty for up to six years. | UN | (معدلة، الجريدة الرسمية عدد 99/1989، وعدد 92/2002) كل من يقوم بالتحضير لجريمة بموجب المواد 95، و 96، و 99، و 106، و 107 و 108 أ يعاقب بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى ست سنوات. |
Another frequent hypothesis is the one of para 4 of the same article: " A person who illegally remains in another person's dwelling in spite of an express invitation to leave, shall be punished by deprivation of liberty for up to one year. " | UN | وهناك افتراض متكرر آخر وهو الافتراض الوارد في الفقرة 4 من المادة نفسها: " أي شخص يظلّ في مسكن شخص آخر على نحو غير قانوني على الرغم من أنه قد طُلِب منه صراحة أن يغادر المسكن يعاقَب بحرمانه من الحرية لمدة تصل إلى سنة واحدة " . |
The above-mentioned actions committed by a group of persons or with a result of loss of human lives are punished with deprivation of liberty for up to 10 years. (These amendments were introduced in the Penal Code by the Parliamentary Law of 23 February 1993.) | UN | وتعاقب أي مجموعة من الأشخاص ترتكب الأفعال المذكورة أعلاه أو التي ينجم عنها فقدان أرواح بشرية بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى 10 سنوات. (وأُدخلت هذه التعديلات على قانون العقوبات بموجب القانون البرلماني الصادر في 23 شباط/فبراير 1993). |
(1) (Amended, SG No. 99/1989, No. 92/2002). A person who forms or leads an organized criminal group, which has set itself the aim of committing crimes under this Chapter, shall be punished by deprivation of liberty for up to twelve years, but not more than the punishment provided for the respective crime. | UN | (1) (معدلة، الجريدة الرسمية عدد 99/1989، وعدد 92/2002) كل شخص يشكل أو يقود مجموعة إجرامية منظمة، وترسم لنفسها هدف ارتكاب الجرائم بموجب هذا الفصل، يعاقب بحرمانه من الحرية لمدة تصل إلى إثني عشر عاماً، على ألاّ تجاوز العقوبة تلك المنصوص عنها بالنسبة للجريمة المعنية. |
Penalty: Deprivation of liberty of up to 5 years (Section 278a Para. 2 of the Penal Code). | UN | العقوبة: الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى خمس سنوات (الفقرة 2 من المادة 278 (أ) من القانون الجنائي). |
Penalty: Deprivation of liberty of up to 3 years (Section 279 of the Penal Code). | UN | العقوبة: الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى ثلاث سنوات (المادة 279 من القانون الجنائي). |
Penalty: Deprivation of liberty of up to 3 years (Section 280 of the Penal Code). | UN | العقوبة: الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى 3 سنوات (المادة 280 من القانون الجنائي) |
Under the said Article persons guilty of sending a person with the person's consent abroad for sexual exploitation may be punished by deprivation of liberty for a term of up to four years. | UN | وبموجب المادة المذكورة، فإن الأشخاص المدانين بإرسال شخص بموافقته إلى الخارج لأغراض الاستغلال الجنسي تجوز معاقبتهم بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى أربع سنوات. |
The same acts if committed for purposes of material gain or with respect to a minor, are punishable by deprivation of liberty for a term of up to ten years, with or without the forfeiture of property. | UN | وفي حالة ارتكاب نفس الأفعال لأغراض الكسب المادي أو فيما يتعلق بقاصر، فإنهم يعاقبون بالحرمان من الحرية لمدة تصل إلى عشر سنوات، مع مصادرة الممتلكات أو عدم مصادرتها. |
Article 164 " Compulsion to Engage in Prostitution " prescribes the sanction - deprivation of liberty for a term of up to three years, or custodial arrest, or a fine not exceeding sixty times the minimum monthly wage. | UN | وتنص المادة 164 " الإرغام على ممارسة البغاء " على عقوبة الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى ثلاث سنوات، أو الاعتقال التحفظي، أو غرامة لا تتجاوز ستة أمثال الحد الأدنى للأجر الشهري. |
It referred to the Criminal Code, which provided for deprivation of freedom for up to two years for participating in the activities of an unregistered civic or religious association or party. | UN | وأشارت إلى القانون الجنائي، الذي ينص على الحرمان من الحرية لمدة تصل إلى سنتين بسبب المشاركة في أنشطة حزب غير مسجل أو جمعية مدنية أو دينية غير مسجلة. |