This step underscores our faith in the ideals of freedom and democracy. | UN | وهذه الخطوة تؤكد على اﻹيمان بالمثل العليا المتمثلة في الحرية والديمقراطية. |
But we must be ready to act decisively when strategic realities demand defence of freedom and democracy. | UN | لكن، علينا أن نكون مستعدين للتصرف بحزم عندما تقتضي الحقائق الاستراتيجية الدفاع عن الحرية والديمقراطية. |
At this very moment, the people of Syria and Yemen are taking great risks to hold aloft the torch of freedom and democracy. | UN | وفي هذه اللحظة بالذات، يركب شعبا سورية واليمن المخاطر الكبيرة لحمل شعلة الحرية والديمقراطية عالياً. |
I saw the hunger of a people eager to get on with reclaiming their country, writing themselves a new chapter of freedom and democracy. | UN | فرأيت شعباً متعطشاً لاستعادة بلده، وكتابة فصل جديد من الحرية والديمقراطية. |
They constitute the foundation stone for every free and democratic society. | UN | ويشكلان حجر الزاوية لكل مجتمع تسوده الحرية والديمقراطية. |
liberty and democracy were not the exclusive patrimony of the countries of the North. | UN | وليست الحرية والديمقراطية وقفا مقصورا على بلدان الشمال. |
Today, ideas of freedom and democracy are spreading at the speed of sound. | UN | واليوم، فإن أفكار الحرية والديمقراطية تنتشر بسرعة الصوت. |
In Libya, thousands lost their lives in the struggle for freedom and democracy. | UN | وفي ليبيا، فقد الآلاف حياتهم في النضال من أجل الحرية والديمقراطية. |
Since the beginning of the year, we have seen a great impetus towards freedom and democracy among thousands of women and men across the Arab world. | UN | ومنذ مطلع هذا العام شاهدنا زخما كبيرا نحو الحرية والديمقراطية لدى آلاف النساء والرجال عبر العالم العربي. |
The call from the streets of the Arab world for freedom and democracy has brought about great change. | UN | أحدثت الدعوة التي خرجت من شوارع العالم العربي من أجل الحرية والديمقراطية تغييرا كبيرا. |
Everywhere, the hymn of freedom and democracy has resounded. | UN | إن صدى نشيد الحرية والديمقراطية يتردد في كل مكان. |
We know that the overthrow of a political regime does not necessarily bring freedom and democracy. | UN | وندرك أن الإطاحة بنظام سياسي لا يؤدي بالضرورة إلى تحقيق الحرية والديمقراطية. |
Burkina Faso expresses its solidarity with those countries in their quest for freedom and democracy. | UN | وبوركينا فاسو تعرب عن تضامنها مع تلك البلدان في سعيها إلى الحرية والديمقراطية. |
Across the Arab world, popular aspirations for freedom and democracy have brought changes that were unimaginable only a year ago. | UN | عبر العالم العربي، أحدثت التطلعات الشعبية إلى الحرية والديمقراطية تغييرات لم تكن متصورة قبل سنة واحدة فحسب. |
The Arab Spring was realized by peoples' desire for freedom and democracy. | UN | وقد تحقق هذا الربيع العربي من خلال رغبة الشعوب في الحرية والديمقراطية. |
Japan congratulates them on their achievement of freedom and democracy and will spare no effort to assist them in their endeavours to rebuild their nation. | UN | تهنئ اليابان الشعب الليبي على تحقيق الحرية والديمقراطية ولن تدخر جهدا لمساعدته في جهوده الرامية إلى إعادة بناء بلده. |
I announce clearly that the occupation of other countries under the pretext of freedom and democracy is an unforgivable crime. | UN | إني أعلن بوضوح أن احتلال الدول بذريعة فرض الحرية والديمقراطية جريمة لا تغتفر. |
The time to globalize social justice with freedom and democracy is now. | UN | لقد آن الأوان لعولمة العدالة الاجتماعية القائمة على الحرية والديمقراطية. |
The stage was thus set for the negotiations that would eventually lead to the achievement of freedom and democracy in our country. | UN | هكذا صار الطريق ممهدا للمفاوضات التي أدت في نهاية المطاف إلى تحقيق الحرية والديمقراطية في ذلك البلد. |
They constitute the foundation stone for every free and democratic society. | UN | ويشكلان حجر الزاوية لكل مجتمع تسوده الحرية والديمقراطية. |
They constitute the foundation stone for every free and democratic society. | UN | فهما تشكلان حجر الزاوية لكل مجتمع تسوده الحرية والديمقراطية. |
We will do our utmost to promote liberty and democracy in Myanmar. | UN | وسنبذل قصارى جهدنا من أجل تعزيز الحرية والديمقراطية في ميانمار. |