Constitutional and legal provisions guarantee the right of everyone to liberty and security of the person. | UN | كما كفلت المواد الدستورية والقانونية حق كل فرد في الحرية والسلامة الشخصية. |
Right to liberty and security of persons; safeguards against arbitrary arrest and detention; recognition as a person before the law | UN | الحق في الحرية والسلامة الشخصية؛ الحماية من التعرض للاعتقال والاحتجاز التعسفيين؛ الاعتراف بالعامل المهاجر بوصفه شخصاً أمام القانون. |
Right to liberty and security of persons; safeguards against arbitrary arrest and detention; recognition as a person before the law | UN | الحق في الحرية والسلامة الشخصية؛ الحماية من التعرض للاعتقال والاحتجاز التعسفيين؛ الاعتراف بالعامل المهاجر بوصفه شخصاً أمام القانون. |
This is because the nature of the habeas corpus remedy is to protect personal freedom and integrity against laws and omissions emanating from any authority of any kind, even judicial, which threatens to impugn or restrict them. | UN | ذلك أن طبيعة الانتصاف بالطعن في شرعية الاحتجاز تتمثل في حماية الحرية والسلامة الشخصيتين من الأفعال وأوجه التقصير من جانب أي سلطة من أي نوع، حتى السلطة القضائية، تهدد بإنكارها أو تقييدها. |
This is because the nature of the habeas corpus remedy is to protect personal freedom and integrity against laws and omissions emanating from any authority of any kind, even judicial, which threatens to impugn or restrict them, all within a system of law such as Costa Rica's. | UN | ذلك أن طبيعة الانتصاف بالطعن في شرعية الاحتجاز تتمثل في حماية الحرية والسلامة الشخصيتين من الأفعال وأوجه التقصير من جانب أي سلطة من أي نوع، حتى السلطة القضائية، إذا كانت تهدد بإنكارها أو تقييدها، وذلك في إطار نظام قانوني من قبيل النظام القائم في كوستاريكا. |
- The right to liberty and integrity of person, as it was concluded that subjecting a prisoner to solitary confinement for a period of a year constituted an unreasonable and disproportionate punishment amounting to cruel and inhuman treatment. | UN | - الحق في الحرية والسلامة الشخصية، حيث أنه قد خُلص إلى أن إخضاع السجين للحبس الانفرادي لمدة عام يشكل عقوبة غير معقولة وغير متناسبة مع الجرم، مما يمثل معاملة قاسية ولاإنسانية. |
Furthermore, the State party's argument is an implied admission that his right to freedom and safety were violated. | UN | كما أن حجة الدولة الطرف تمثل اعترافاً ضمنياً بانتهاك حقه في الحرية والسلامة. |
11. Right to personal liberty and safety | UN | 11- حق الشخص في الحرية والسلامة |
Paragraph 1: Right to freedom and security | UN | الفقرة 1- الحق في الحرية والسلامة |
Right to liberty and security of persons; safeguards against arbitrary arrest and detention; recognition as a person before the law. | UN | الحق في الحرية والسلامة الشخصية؛ الحماية من التعرض للاعتقال والاحتجاز التعسفيين؛ الاعتراف بالعامل المهاجر بوصفه شخصاً أمام القانون. |
Right to liberty and security of persons; safeguards against arbitrary arrest and detention; recognition as a person before the law. | UN | الحق في الحرية والسلامة الشخصية؛ الحماية من التعرض للاعتقال والاحتجاز التعسفيين؛ الاعتراف بالعامل المهاجر بوصفه شخصاً أمام القانون. |
Right to liberty and security of persons; safeguards against arbitrary arrest and detention; recognition as a person before the law. | UN | الحق في الحرية والسلامة الشخصية؛ الحماية من التعرض للاعتقال والاحتجاز التعسفيين؛ الاعتراف بالعامل المهاجر بوصفه شخصاً أمام القانون. |
(iv) The right to liberty and security of person; | UN | ' ٤ ' الحق في الحرية والسلامة الشخصية؛ |
Article 9 - Right to liberty and security of the person 87 - 89 20 | UN | المادة 9- الحق في الحرية والسلامة الشخصية 87-89 24 |
Right to liberty and security of the person | UN | الحق في الحرية والسلامة الشخصية |
It constituted an unreasonable act on the part of the authorities, in contravention of the State's general duty to protect, and violated his right to personal liberty and security. | UN | وأن ما تعرض له من تجاوزات من قِبل السلطات العامة يتنافى مع واجبها في حماية المواطن ويُخل بحقه في الحرية والسلامة الشخصيتين. |
1. Migrant workers and members of their families shall have the right to liberty and security of person. | UN | 1- للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم الحق في الحرية والسلامة الشخصية. |
The Supreme Court of Justice has made it clear that offences against sexual freedom and integrity shall be subject to formal investigation, in which the consent of the victim in cases of rape cannot constitute a legal argument. | UN | أوضحت محكمة العدل العليا أن الجرائم المرتكبة ضد الحرية والسلامة الجنسية تخضع للتحقيق الرسمي، ولا يشكل الحصول على موافقة الضحية فيها في حالات الاعتداء الجنسية حجة قانونية. |
160. The remedy of habeas corpus is based on article 48 of the Constitution, which guarantees personal freedom and integrity; this means that nobody may be deprived, without just cause, of his freedom of movement and residence or of the right to enter and leave the country. | UN | 160- يستند سبيل الانتصاف المتمثل بطلب المثول أمام القضاء إلى المادة 48 من الدستور، التي تكفل الحرية والسلامة الشخصيتين؛ ويعني ذلك أنه لا يجوز حرمان أحد، دون سبب وجبه، من حريته في التنقل والإقامة أو من حقه في دخول البلد أو مغادرته. |
In specific terms, the " democratic security " policy, which affects rights such as the right to personal freedom and integrity, freedom of expression and freedom of movement, among others, affects men and women differently. | UN | وعلى وجه التحديد، تمس سياسة " الأمن الديمقراطي " جملة حقوق، من بينها الحق في الحرية والسلامة الشخصية، وحرية التعبير والتنقل، على نحو متميز بين الرجل والمرأة. |
192. Proceedings of amparo provide means of seeking redress from the agency of constitutional jurisdiction with regard to injury or threat of injury to basic rights and constitutional guarantees, except those relating to personal liberty and integrity. | UN | 192- تتيح دعاوى إنفاذ الحقوق الدستورية " أمبارو " ورسائل التماس الانتصاف لدى الوكالة ذات الاختصاص الدستوري فيما يتعلق بانتهاك الحقوق الأساسية والضمانات الدستورية أو التهديد بانتهاكها، باستثناء انتهاكات الحرية والسلامة الشخصيتين. |
During the year, complaints of violations of the following rights were recorded: the right to life, to physical integrity, to personal freedom and safety, to due process and legal guarantees, to independence and impartiality in the administration of justice, to the respect for privacy and the home, as well as the rights to fundamental freedoms of movement, residence, opinion and expression, and political rights. | UN | فقد سُجلت أثناء السنة شكاوى بشأن انتهاكات للحقوق التالية: الحق في الحياة، وفي السلامة الجسدية، وفي الحرية والسلامة الشخصيتين، وفي اتباع الإجراءات القانونية الواجبة وتوافر الضمانات القانونية، وفي استقلال ونزاهة إقامة العدل، وفي احترام الخصوصية والمنزل، فضلاً عن الحق في الحريات الأساسية المتعلقة بالتنقل والإقامة والرأي والتعبير، والحقوق السياسية. |
151. Under Belgian law, there is no prohibition against secret or unofficial detention, but there is a right to liberty and safety for all persons under Belgian jurisdiction or in Belgian territory. | UN | 151- القانون البلجيكي لا يتضمن حظراً على الاحتجاز السري أو غير الرسمي، لكنه يكفل الحق في الحرية والسلامة لأي شخص يخضع لولاية بلجيكا أو يوجد على أراضيها. |
Safeguards of individual freedom and security; | UN | صون الحرية والسلامة الفردية؛ |