Further, there was no evidence to support monitoring by UNRWA of year-end closure instructions. | UN | وفضلا عن ذلك، لم توجد أدلة تدعم رصد الأونروا لتعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة. |
While the aggregate amount is below last year's level, it does mean that, for two years in succession, cross-borrowing at year-end to support the regular budget would have been successfully avoided. | UN | ورغم أن مجموع المبلغ سيكون أقل من مستوى العام الماضي، فإن ذلك لا يعني، خلال سنتين متتاليتين، النجاح في تفادي الاقتراض تماما بين الحسابات في نهاية السنة لدعم الميزانية العادية. |
In the absence of such well-founded reasons, cancellations will be effected automatically at the time of the year-end closure of accounts. | UN | وفي حالة عدم تقديم مثل هذه اﻷسباب المؤسسة بشكل جيد، سوف يجري إدراج المشطوبات تلقائيا لدى إغلاق الحسابات في نهاية السنة. |
Develop comprehensive year-end closure instructions | UN | وضع تعليمات شاملة بشأن الحسابات في نهاية السنة |
Completed travel was not cleared from the accounts at the end of the year, however. | UN | بيد أن عمليات السفر التي تمت لم يتم إزالتها من الحسابات في نهاية السنة. |
Therefore, the year-end closure instructions should have been comprehensive enough to indicate the extent of inventory recognition. | UN | ولذلك فإن تعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة كان ينبغي أن تتسم بالشمولية بالقدر الكافي لبيان نطاق الاعتراف بالمخزونات. |
The Board recommended that UN-Women develop comprehensive year-end closure instructions to support the preparation of accurate financial statements. | UN | 5 - أوصى المجلس الهيئة بأن تضع تعليمات شاملة لإقفال الحسابات في نهاية السنة من أجل دعم إعداد البيانات المالية الدقيقة. |
Revised comprehensive year-end closure instructions have been developed and were released in November 2012 with webinars. | UN | أعدت توجيهات شاملة منقحة لإقفال الحسابات في نهاية السنة وصدرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 مع انعقاد حلقات دراسية شبكية. |
Allocate areas of responsibility with regard to the preparation and review of financial statements; maintain evidence that supports its monitoring of compliance with year-end closure instructions | UN | تخصيص مجالات المسؤولية فيما يتعلق بإعداد البيانات المالية ومراجعتها؛ و الاحتفاظ بالأدلة التي تثبت رصد الوكالة للامتثال للتعليمات المتعلقة بإقفال الحسابات في نهاية السنة |
In addition, there was no evidence to indicate that the financial statements had been reviewed, or that the compliance with the year-end closure instructions had been monitored. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تكن هناك أدلة تشير إلى أن البيانات المالية قد تمت مراجعتها، أو أنه قد تم رصد الامتثال للتعليمات المتعلقة بإقفال الحسابات في نهاية السنة. |
Guidance on reporting of monthly salary disbursements in field missions, low-value procurements, review of obligations and fiscal year-end closing instructions were provided. | UN | وقدمت التوجيهات بشأن الإبلاغ عن مدفوعات المرتبات الشهرية في البعثات الميدانية والمشتريات ذات القيمة المنخفضة، واستعراض الالتزامات المالية وتعليمات إقفال الحسابات في نهاية السنة المالية. |
In addition, the symposium for senior finance staff in the Field will address this subject under year-end closure instructions. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستعالج ندوة كبار الموظفين الماليين في الميدان هذا الموضوع في إطار تعليمات إغلاق الحسابات في نهاية السنة. |
The year-end closing involved a complex process whereby amounts relating to the inter-fund balances had to be manually reconciled and adjusted for the purpose of financial statement presentation. | UN | وانطوى إقفال الحسابات في نهاية السنة على عملية معقدة تعين من خلالها إجراء تسويات وتعديلات للحسابات المتصلة بالأرصدة المشتركة بين الصناديق يدويا لغرض عرض البيانات المالية. |
The year-end closing involves a process whereby amounts relating to the inter-fund balances have to be manually reconciled and adjusted for the purposes of the financial statements. | UN | وانطوى إقفال الحسابات في نهاية السنة على عملية معقدة تعين من خلالها إجراء تسوية وتعديل بطريقة يدوية للحسابات المتصلة بالأرصدة المشتركة بين الصناديق لأغراض تقديم البيانات المالية. |
Section 4.740 states that the monitoring should be done at least for the October phasing and as part of the year-end closing procedures. | UN | المادة 4-740 على أن عملية الرصد ينبغي أن تتم على الأقل بالنسبة لعملية تحديد مراحل الإنفاق بالنسبة لتشرين الأول/أكتوبر وأن تتم ضمن إجراءات إغلاق الحسابات في نهاية السنة. |
While 31 per cent of the resources paid to implementing partners had not been recognized or justified as at the 2005 year-end closing, in 2006 the percentage rose to 33.9. | UN | وفي حين أن 31 في المائة من الموارد المدفوعة إلى الشركاء المنفذين لم يسجلها الشركاء أو لم يقدموا تبريرات بشأنها حتى وقت إقفال الحسابات في نهاية السنة لعام 2005، فقد ارتفعت هذه النسبة المئوية في عام 2006 إلى 33.9 في المائة. |
The amount of $141,900, at maintenance level, for overtime provides for necessary support to the programme of work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in particular during the preparation of United Nations responses to emergency situations and during year-end closing of accounts. | UN | ومبلغ 900 141 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، والمخصص للعمل الإضافي يغطي تكاليف الدعم اللازم لبرنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ولا سيما خلال إعداد استجابات الأمم المتحدة في حالات الطوارئ وإقفال الحسابات في نهاية السنة. |
There were also requirements of $9,750 for December 1995 since purchase orders for this month were not issued before the year-end closing. | UN | ونشأت أيضا احتياجات قيمتها ٧٥٠ ٩ دولارا لشهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بسبب تأخر صدور أوامر شراء لهذا الشهر عن موعد إغلاق الحسابات في نهاية السنة. |
In October 2010, at the aforementioned symposium for UNHCR senior finance staff in the Field, one of the topics to be covered will be the year-end closure, including explanations on the instructions, important points to observe and discussions on some of the year-end closure problems. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، سيتمثل أحد مواضيع الندوة المذكورة المقرر عقدها لكبار الموظفين الماليين في الميدان في مسألة إغلاق الحسابات في نهاية السنة، بما في ذلك شرح التعليمات والنقاط المهمة الواجب احترامها ومناقشة بعض مشاكل إغلاق الحسابات في نهاية السنة. |
Completed travel was not cleared from the accounts at the end of the year, however. | UN | بيد أن عمليات السفر التي تمت لم يتم إزالتها من الحسابات في نهاية السنة. |
Biennial audit reporting was not incompatible with annual budgets; it simply meant that the accounts were closed at the end of the second year rather than the first. | UN | وتقديم تقارير مراجعة الحسابات كل سنتين لا يتعارض مع الميزانيات السنوية؛ فهو يعني ببساطة إغلاق الحسابات في نهاية السنة الثانية، لا نهاية السنة اﻷولى. |