ويكيبيديا

    "الحسبان نتائج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • account the results
        
    • account the outcome
        
    • account the outcomes
        
    • consideration the results
        
    • the findings
        
    • take account of the results
        
    If one takes into account the results of the pupils success analysis, one may note that children who were included in some kind of preschool education have better results in further education and do not leave school. UN وإذا ما أخذ المرء في الحسبان نتائج تحليل نجاح التلاميذ، فقد يلاحظ أن الأطفال الذين أدرجوا في نوع ما من تعليم ما قبل المدرسة، أحرزوا نتائج أفضل في التعليم التالي ولا يتركون المدرسة.
    The investigating authorities were requested to legally qualify the impugned actions of Ms. Y.L. and Mr. A.K., taking into account the results of linguistic examination. UN ل. والسيد أ. ك. المطعون فيها، مع الأخذ في الحسبان نتائج الفحص اللغوي لمحتوى المنشورات.
    The Board has taken into account the results of these consultations in the finalization of the present proposal. UN وقد أخذ المجلس في الحسبان نتائج هذه المشاورات لدى وضع الاقتراح في صيغته النهائية.
    The final report takes into account the outcome of these consultations and is structured according to the guidelines established by the Human Rights Council. UN ويأخذ التقرير النهائي في الحسبان نتائج هذه المشاورات وهو منظم وفقاً للمبادئ التوجيهية التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    (a) Timely and forward-looking research and analysis regarding macroeconomic and development policies as well as debt and finance, taking into account the outcomes of relevant major international conferences; UN (أ) إجراء بحوث وتحليلات استشرافية في الوقت المناسب بشأن سياسات الاقتصاد الكلي والسياسات الإنمائية، وكذلك بشأن الديون والشؤون المالية، على أن تؤخذ في الحسبان نتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية ذات الصلة؛
    Bearing in mind the seventh meeting of the Global Forum on Migration and Development, to be held in Sweden in May 2014, whose main theme will be " Unlocking the potential of migration for inclusive development " and which will take into consideration the results of the second High-level Dialogue on International Migration and Development, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الاجتماع السابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، المقرر عقده في السويد في أيار/مايو 2014، سيركز على موضوع " إطلاق العنان لإمكانات الهجرة تحقيقا للتنمية الشاملة للجميع " وسيأخذ في الحسبان نتائج الحوار الرفيع المستوى الثاني بشأن الهجرة الدولية والتنمية،
    The investigating authorities were requested to legally qualify the impugned actions of Ms. Y.L. and Mr. A.K., taking into account the results of linguistic examination. UN ل. والسيد أ. ك. المطعون فيها، مع الأخذ في الحسبان نتائج الفحص اللغوي لمحتوى المنشورات.
    It should also take into account the results of the review process under way as well as the international development objectives set by the Millennium Declaration, the Monterrey International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development. UN كما ينبغي أن يوضع فيه أيضا في الحسبان نتائج عملية الاستعراض الجارية وكذلك أهداف التنمية الدولية التي حددها اعلان الألفية ومؤتمر مونتيري الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The Preparatory Committee also reaffirmed that its substantive activities should take into account the results of other United Nations major conferences. UN كما أكدت اللجنة التحضيرية من جديد أن أنشطتها الموضوعية ستأخذ في الحسبان نتائج سائر المؤتمرات الكبرى التي نظمتها الأمم المتحدة.
    (i) Encouraging providers and recipients of technical cooperation to take into account the results of the substantive work done by UNCTAD in the above-mentioned areas in determining the focus of their cooperation activities; UN `١` تشجيع من يقدﱢمون التعاون التقني ومن يتلقونه على أن يضعوا في الحسبان نتائج اﻷعمال الموضوعية التي يقوم بها اﻷونكتاد في المجالات المذكورة أعلاه عند تحديد موضع تركيز أنشطة التعاون التي يقومون بها؛
    It also takes into account the results of the work done by the Group of Governmental Experts on Developments in the Field of Information and Telecommunications in the Context of International Security. UN كما أنه يأخذ في الحسبان نتائج الأعمال التي اضطلع بها فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي.
    Taking into account the results of the election of the members of the Committee on Budget and Finance that took place at the tenth meeting of the Assembly, on 21 April 2003, UN وإذ تأخذ في الحسبان نتائج انتخابات أعضاء لجنة الميزانية والمالية التي جرت في الجلسة العاشرة للجمعية المعقودة في 21 نيسان/أبريل 2003،
    Taking into account the results of the election of the members of the Committee on Budget and Finance that took place at the tenth meeting of the Assembly, on 21 April 2003, UN وإذ تأخذ في الحسبان نتائج انتخابات أعضاء لجنة الميزانية والمالية التي جرت في الجلسة العاشرة للجمعية المعقودة في 21 نيسان/أبريل 2003،
    When developing that strategy, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space took into account the results of the global conferences held by the United Nations in the 1990s that identified priorities for promoting human development in the twenty-first century. UN وعندما وضعت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية تلك الاستراتيجية، أخذت في الحسبان نتائج المؤتمرات العالمية التي عقدتها الأمم المتحدة في التسعينات وحدّدت أولويات من أجل النهوض بالتنمية البشرية في القرن الحادي والعشرين.
    Reference was made to the form of the draft declaration, noting that its first part could be elaborated in advance and the outstanding parts during the Congress, in order to take into account the results of the discussions on the substantive items of the agenda and the topics of the workshops. UN وأُشير إلى شكل مشروع الإعلان، مع ملاحظة أنَّ جزأه الأول يمكن أن يُوضع مسبَّقاً، وأجزاءه الأخرى البارزة أثناء المؤتمر، لكي تُؤخذ في الحسبان نتائج المناقشات حول البنود المضمونية من جدول الأعمال والمواضيع الرئيسية لحلقات العمل.
    Zainab Bangura, Minister for Foreign Affairs and International Cooperation, represented the Government of Sierra Leone at the adoption meeting and highlighted that the Government of Sierra Leone was fully committed to the implementation of the Peacebuilding Framework and that the fulfilment of some of the commitments would need to take into account the outcome of the ongoing constitutional review. UN ومثلت زينب بانغورة، وزير الخارجية والتعاون الدولي، حكومة سيراليون في الاجتماع الذي اعتمد إطار التعاون المذكور، فشددت على أن حكومة سيراليون ملتزمة التزاماً كاملاً بتنفيذ إطار بناء السلام وعلى أن تنفيذ بعض الالتزامات يقتضي أن تؤخذ في الحسبان نتائج الاستعراض الجاري للدستور.
    The draft resolution took into account the outcome of the United Nations Conference on Sustainable Development held in Rio de Janeiro earlier in the year and the ministerial declaration adopted at the high-level segment of the 2012 substantive session of the Economic and Social Council. UN وقد أخذ مشروع القرار في الحسبان نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعقود في ريو دي جانيرو في وقت سابق من هذا العام، والإعلان الوزاري المنبثق عن الجزء الرفيع المستوى للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012.
    As for the Commission on Sustainable Development, its current five-year programme of work covers the period 1998-2002; the next one will also take into account the outcome of the 10-year review of the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), to take place in 2002. UN وفيما يتعلق بلجنة التنمية المستدامة، يشمل برنامج العمل الحالي ذو السنوات الخمس الفترة 1998-2002؛ والبرنامج المقبل سيأخذ في الحسبان نتائج استعراض السنوات العشر لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، الذي سيحل موعده في عام 2002.
    9. Also requests the independent expert to take into account the outcomes of all major United Nations and other global summits and ministerial meetings in the economic, social and climate fields and to seek views and contributions from Governments, United Nations agencies, other relevant international organizations and nongovernmental organizations in the discharge of his mandate; UN 9- يطلب أيضاً إلى الخبير المستقل أن يأخذ في الحسبان نتائج جميع مؤتمرات القمة العالمية الكبرى التي تعقدها الأمم المتحدة وغيرها من مؤتمرات القمة العالمية والاجتماعات الوزارية المعقودة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والمناخية وأن يلتمس، لدى اضطلاعه بولايته، آراء ومساهمات الحكومات ووكالات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة؛
    " Bearing in mind that the seventh meeting of the Global Forum on Migration and Development, to be held in Sweden in May 2014, will focus on the theme `Unlocking the potential of migration for inclusive development'and will take into consideration the results of the High-level Dialogue, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن الاجتماع السابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، المقرر عقده في السويد في أيار/مايو 2014، سيركز على موضوع ' إطلاق العنان لإمكانات الهجرة تحقيقا للتنمية الشاملة للجميع`، وسيأخذ في الحسبان نتائج الحوار الرفيع المستوى،
    The provision of the necessary security guarantees would facilitate their expeditious deployment while taking into account the findings of the technical survey team. UN وسيؤدي تقديم الضمانات اﻷمنية اللازمة إلى تيسير نشرهم سريعا، بينما ستؤخذ في الحسبان نتائج فريق المسح التقني.
    24. The phase 2 questionnaire sent to each State Party shall take account of the results of the evaluation carried out in phase 1 in order to follow up on issues identified in that review. UN 24- يجب أن يضع الاستبيان الخاص بالمرحلة الثانية المرسل إلى كل دولة طرف في الحسبان نتائج التقييم الذي أجري في المرحلة الأولى بغية متابعة المسائل المحددة في ذلك الاستعراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد