ويكيبيديا

    "الحصانة السيادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sovereign immunity
        
    sovereign immunity is not a viable legal defense to a civil rights claim. UN ولا تصلح الحصانة السيادية كدفاع قانوني في دعوى تتعلق بانتهاك الحقوق المدنية.
    The provisions in article 24 on reparation must be interpreted in accordance with international law, including the law of sovereign immunity. UN ويجب أن تفسر أحكام المادة 24، المتعلقة بجبر الضرر وفقاً للقانون الدولي، بما في ذلك قانون الحصانة السيادية.
    It was also cautioned that the topic of sovereign immunity raised questions of public policy, which did not easily lend itself to harmonisation. UN كما حُذِّر من أن يثير موضوع الحصانة السيادية مسائل تتعلق بالسياسة العامة، ليس من السهل مناسقتها.
    They removed the Government's sovereign immunity from prosecution. UN وقد أزالت هذه التعديلات الحصانة السيادية للحكومة إزاء الملاحقة القضائية.
    The Rules go a long way in avoiding the frustration of arbitration procedures being interfered with by claims of sovereign immunity. UN وتحرص القواعد بشدّة على تفادي الإحباط الذي يؤدي إليه التدخل في إجراءات التحكيم بدعوى الحصانة السيادية.
    The FTCA waives the sovereign immunity of the United States with respect to certain torts. UN ويتنازل قانون ادعاءات اﻹخلال الاتحادي عن الحصانة السيادية للولايات المتحدة فيما يتعلق بحالات إخلال معَيﱠنة.
    The paragraph was also contrary to such well-established legal principles of public law as the sovereign immunity of States and the act of the State. UN وتتعارض هذه الفقرة أيضا مع مبادئ قانونية راسخة للقانون العام كمبدأ الحصانة السيادية للدول ومبدأ فعل الدولة.
    Also, the principle of sovereign immunity and the precepts of international law concerning vessels of war are naturally unaffected. UN كما أن من الطبيعي ألا يتأثر مبدأ الحصانة السيادية وأحكام القانون الدولي فيما يتعلق بالسفن الحربية.
    The Protocol has a dispute-resolution schedule that may be circumvented by the sovereign immunity exemption provided. UN والبروتوكول له ملحق خاص بفض المنازعات يمكن الدوران حوله عن طريق إعفاء الحصانة السيادية المنصوص عليه.
    I'm a dying man with sovereign immunity and nothing to lose. Open Subtitles أنا رجل يحتضر مع الحصانة السيادية وشيئا ليخسره.
    He recalled, however, that many hurdles remained, including the principle of sovereign immunity or political exception doctrines under domestic law. UN ومع ذلك، أشار إلى استمرار وجود العديد من العراقيل، بما فيها مبدأ الحصانة السيادية أو مبادئ الاستثناء السياسي بمقتضى القانون الداخلي.
    Issues of sovereign acts and sovereign immunities should also be addressed in more detail, it was noted, as there had been cases of abuse where sovereign immunity defences and exemptions had been invoked. UN وأشيرَ إلى أنه ينبغي أيضاً التوسع في تناول مسألتي الأعمال السيادية والحصانات السيادية بالنظر إلى حصول حالات تجاوز احتُكم فيها إلى دفوع الحصانة السيادية والاستثناءات.
    Canadian law accepted that such immunity flowed directly from the established concept of " sovereign immunity " . UN ويقبل القانون الكندي القول بأن مثل هذه الحصانة تنبع مباشرة من مفهوم " الحصانة السيادية " المستقر.
    8. The scope and application of universal jurisdiction was likewise conflated with questions of immunity by the oft-repeated argument that it could be used by States to usurp or contravene the sovereign immunity of another State. UN 8 - وخلصت للقول بأن نطاق الولاية القضائية العالمية وتطبيقه يقترن بدوره بمسائل الحصانة في ضوء الحجّة التي تساق مراراً وتكراراً ويمكن أن تستخدمها الدول لاغتصاب الحصانة السيادية لدولة أخرى أو لانتهاكها.
    The principle of sovereign immunity was well established in customary law and vital to the stability of international relations and to the effective functioning of States. UN ومبدأ الحصانة السيادية مبدأ راسخ في القانون العرفي يتسم بأهميته الحيوية لاستقرار العلاقات الدولية وأداء مهام الدول أداءً فعالاً.
    Limited enforceability is only partly due to the principle of sovereign immunity which protects sovereign States from lawsuits in foreign courts. UN وتُعزى القدرة المحدودة على الإنفاذ جزئيا فقط إلى مبدأ الحصانة السيادية التي تحمي الدول ذات السيادة من الدعاوى القضائية في محاكم أجنبية.
    13. Under the constitutionally entrenched doctrine of sovereign immunity, the State may not be sued without consent. UN 13 - وبموجب مبدأ الحصانة السيادية المكرس في الدستور، لا يجوز رفع دعوى ضد الدولة بدون موافقتها.
    " The law of sovereign immunity goes to the jurisdiction of the court. UN " فقانون الحصانة السيادية يعود إلى الولاية القضائية للمحكمة.
    124. A key question that arises in the context of impunity is the degree to which a head of State or other State official can avoid judicial consequences for State terrorism under the theory of sovereign immunity. UN 124- إن واحدة من المسائل الرئيسية التي تنشأ في سياق الإفلات من العقوبة مسألة مدى قدرة رئيس الدولة أو مسؤول آخر في الدولة على تجنب العواقب القضائية لإرهاب الدولة بالاستناد إلى نظرية الحصانة السيادية.
    Those reflected the core issues which domestic courts had to consider in cases involving the sovereign immunity of a foreign State. UN وتمثل هذه المواضيع المسائل الأساسية التي يتعين على المحاكم الوطنية أن تبت فيها بالنسبة للقضايا التي يتعلق فيها الأمر بمفهوم الحصانة السيادية لدولة أجنبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد